Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 13:8
KJV
|
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
|
KJVP
|
For G1063 we can do G1410 nothing G5100 G3756 against G2596 the G3588 truth, G225 but G235 for G5228 the G3588 truth. G225
|
YLT
|
for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;
|
ASV
|
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
|
WEB
|
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
|
ESV
|
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
|
RV
|
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
|
RSV
|
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
|
NLT
|
For we cannot oppose the truth, but must always stand for the truth.
|
NET
|
For we cannot do anything against the truth, but only for the sake of the truth.
|
ERVEN
|
We cannot do anything that is against the truth but only what promotes the truth.
|
TOV
|
சத்தியத்திற்கு விரோதமாக நாங்கள் ஒன்றுஞ்செய்யக்கூடாமல், சத்தியத்திற்கு அநுகூலமாகவே செய்யக்கூடும்.
|
ERVTA
|
உண்மைக்கு எதிரானவற்றை எங்களால் செய்ய முடியாது. எங்களால் உண்மைக்குரியதை மட்டுமே செய்ய முடியும்.
|
GNTERP
|
ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 δυναμεθα V-PNI-1P G1410 τι X-ASN G5100 κατα PREP G2596 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 αλλ CONJ G235 υπερ PREP G5228 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225
|
GNTWHRP
|
ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 δυναμεθα V-PNI-1P G1410 τι X-ASN G5100 κατα PREP G2596 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 αλλα CONJ G235 υπερ PREP G5228 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225
|
GNTBRP
|
ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 δυναμεθα V-PNI-1P G1410 τι X-ASN G5100 κατα PREP G2596 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 αλλ CONJ G235 υπερ PREP G5228 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225
|
GNTTRP
|
οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 δυνάμεθά V-PNI-1P G1410 τι X-ASN G5100 κατὰ PREP G2596 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας, N-GSF G225 ἀλλὰ CONJ G235 ὑπὲρ PREP G5228 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας.N-GSF G225
|
MOV
|
സത്യത്തിന്നു അനുകൂലമല്ലാതെ സത്യത്തിന്നു പ്രതികൂലമായി ഞങ്ങൾക്കു ഒന്നും കഴിവില്ലല്ലോ.
|
HOV
|
क्योंकि हम सत्य के विरोध में कुछ नहीं कर सकते, पर सत्य के लिये कर सकते हैं।
|
TEV
|
మేము సత్యమునకు విరోధముగా ఏమియు చేయనేరము గాని, సత్యము నిమిత్తమే సమస్తమును చేయుచున్నాము.
|
ERVTE
|
మేము సత్యానికి విరుద్దంగా ఏదీ చెయ్యలేము. అన్నీ సత్యంకొరకే చేస్తాము.
|
KNV
|
ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಾವೇನು ಮಾಡದೆ ಸತ್ಯಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
|
ERVKN
|
ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ವಿರೋಧವಾದ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ನಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸತ್ಯದ ಪರವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮಾಡಲು ನಮಗೆ ಸಾಧ್ಯ.
|
GUV
|
અમે સત્યની વિરુંધ્ધ કશું જ કરી શકીએ નહિ. અમે માત્ર એ જ કરી શકીએ જે સત્ય માટે છે.
|
PAV
|
ਅਸੀਂ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਲਈ ਤਾਂ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕੱਦੇ ਹਾਂ
|
URV
|
کِیُونکہ ہم حق کے برخِلاف کُچھ نہِیں کرسکتے مگر صِرف حق کے لِئے کرسکتے ہیں۔
|
BNV
|
কারণ আমরা সত্যের বিপক্ষে কিছুই করতে পারি না, কেবল সত্যের সপক্ষে করতে পারি৷
|
ORV
|
ଆମ୍ଭେ ସତ୍ଯର ବିପରୀତ କୌଣସି କାମ କରିବା ନାହିଁ। ଆମ୍ଭେ କବଳେ ସତ୍ଯ ପାଇଁ କିଛି କରି ପାରିବା।
|
MRV
|
कारण खरेपणाविरुद्ध आम्हांस काही करता येत नाही. तर खरपणासाठी करता येते.
|