Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 1 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 1 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 1:15

KJV And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
KJVP And G2532 in this G5026 confidence G4006 I was minded G1014 to come G2064 unto G4314 you G5209 before, G4386 that G2443 ye might have G2192 a second G1208 benefit; G5485
YLT and in this confidence I was purposing to come unto you before, that a second favour ye might have,
ASV And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit;
WEB In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit;
ESV Because I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a second experience of grace.
RV And in this confidence I was minded to come before unto you, that ye might have a second benefit;
RSV Because I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a double pleasure;
NLT Since I was so sure of your understanding and trust, I wanted to give you a double blessing by visiting you twice--
NET And with this confidence I intended to come to you first so that you would get a second opportunity to see us,
ERVEN I was very sure of all this. That is why I made plans to visit you first. Then you could be blessed twice.
TOV நான் இப்படிப்பட்ட நம்பிக்கையைக் கொண்டிருக்கிறபடியினால், உங்களுக்கு இரண்டாந்தரமும் பிரயோஜனமுண்டாகும்படி, முதலாவது உங்களிடத்தில் வரவும்,
ERVTA நான் இவற்றைப் பற்றியெல்லாம் மிகவும் உறுதியாக இருந்தேன். அதனால் தான் முதலில் உங்களைச் சந்திக்கத் திட்டமிட்டேன். பிறகு நீங்கள் இரண்டு முறை ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்களாவீர்கள்.
GNTERP και CONJ G2532 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 πεποιθησει N-DSF G4006 εβουλομην V-INI-1S G1014 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ελθειν V-2AAN G2064 προτερον ADV G4386 ινα CONJ G2443 δευτεραν A-ASF G1208 χαριν N-ASF G5485 εχητε V-PAS-2P G2192
GNTWHRP και CONJ G2532 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 πεποιθησει N-DSF G4006 εβουλομην V-INI-1S G1014 προτερον ADV G4386 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 ελθειν V-2AAN G2064 ινα CONJ G2443 δευτεραν A-ASF G1208 | χαραν N-ASF G5479 | χαριν N-ASF G5485 | σχητε V-2AAS-2P G2192
GNTBRP και CONJ G2532 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 πεποιθησει N-DSF G4006 εβουλομην V-INI-1S G1014 ελθειν V-2AAN G2064 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 το T-ASN G3588 προτερον ADV G4386 ινα CONJ G2443 δευτεραν A-ASF G1208 χαριν N-ASF G5485 εχητε V-PAS-2P G2192
GNTTRP Καὶ CONJ G2532 ταύτῃ D-DSF G3778 τῇ T-DSF G3588 πεποιθήσει N-DSF G4006 ἐβουλόμην V-INI-1S G1014 πρότερον ADV-C G4386 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐλθεῖν, V-2AAN G2064 ἵνα CONJ G2443 δευτέραν A-ASF G1208 χάριν N-ASF G5485 σχῆτε,V-2AAS-2P G2192
MOV ഇങ്ങനെ ഉറെച്ചിട്ടു നിങ്ങൾക്കു രണ്ടാമതു ഒരു അനുഗ്രഹം ഉണ്ടാകേണം എന്നുവെച്ചു
HOV और इस भरोसे से मैं चाहता था कि पहिले तुम्हारे पास आऊं; कि तुम्हें एक और दान मिले।
TEV మరియు ఈ నమి్మకగలవాడనై మీకు రెండవ కృపా వరము లభించునట్లు మొదట మీయొద్దకు వచ్చి,
ERVTE నాకు ఈ విషయంలో నమ్మకం ఉంది. కనుకనే మీకు రెండుసార్లు లాభం కలగాలని నేను మొదట మిమ్మల్మి దర్శించాలని అనుకొన్నాను.
KNV ಈ ಭರವಸದಿಂದ ನಿಮಗೆ ಎರಡನೆಯ ಪ್ರಯೋಜನವುಂಟಾಗುವಂತೆ ನಾನು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರಬೇಕೆಂತಲೂ
ERVKN ನಾನು ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಹು ಭರವಸೆ ಉಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದೆನು. ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೊದಲು ಸಂದರ್ಶಿಸಲು ನಾನು ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದೆನು. ಆಗ ನಿಮಗೆ ಎರಡು ಸಲ ಆಶೀರ್ವಾದವಾಗಬಹುದಿತ್ತು.
GUV મને આ સર્વ વિષે ખાતરી છે. અને તેથી જ પહેલા તમારી મુલાકાત લેવાની મેં યોજના કરી હતી. પછી તમે બે વખત આશીર્વાદીત થઈ શકો.
PAV ਇਸੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਦਲੀਲ ਕੀਤੀ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਵਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਈ ਵਾਰੀ ਅਨੰਦ ਪਰਾਪਤ ਹੋਵੇ
URV اور اِسی بھروسے پر مَیں نے یہ اِرادہ کِیا تھا کہ پہلے تُمہارے پاس آؤں تاکہ تُمہیں ایک اَور نعمت مِلے۔
BNV আমার ভাইয়েরা, আমি তোমাদের কাছে একটা অনুরোধ করছি, তোমরা স্তিফান ও তাঁর পরিবারের বিষয়ে জান৷ আখায়াতে (গ্রীসে) তাঁরাই প্রথম খ্রীষ্টানুসারী হন৷ এখন তাঁরা খ্রীষ্টানুসারীদের সেবায় নিজেদের নিযোগ করেছেন৷ ভাইয়েরা, তোমাদের কাছে আমার অনুরোধ,
ORV ମାହେର ଏହି ବିଶ୍ବାସ ଥିବାରୁ ମୁଁ ପ୍ରଥମ ରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିବା ପାଇଁ ଠିକ୍ କଲି। ଏହା ଦ୍ବାରା ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦୁଇଥର ଆଶୀର୍ବାଦ ଲାଭ କରିବ।
MRV मला याविषयीची खात्री असल्याने तुम्हांला पहिल्याने भेटण्याची योजना केली, यासाठी की तुम्हांला फायदा व्हावा.
×

Alert

×