Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 4 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 4:1

KJV Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
KJVP Therefore G1223 G5124 seeing we have G2192 this G5026 ministry, G1248 as G2531 we have received mercy, G1653 we faint G1573 not; G3756
YLT Because of this, having this ministration, according as we did receive kindness, we do not faint,
ASV Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we faint not:
WEB Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we don\'t faint.
ESV Therefore, having this ministry by the mercy of God, we do not lose heart.
RV Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we faint not:
RSV Therefore, having this ministry by the mercy of God, we do not lose heart.
NLT Therefore, since God in his mercy has given us this new way, we never give up.
NET Therefore, since we have this ministry, just as God has shown us mercy, we do not become discouraged.
ERVEN God, with his mercy, gave us this work to do, so we don't give up.
TOV இப்படிப்பட்ட ஊழியத்தை உடையவர்களாகிய நாங்கள் இரக்கம்பெற்றிருப்பதால் சோர்ந்து போகிறதில்லை.
ERVTA தேவன் தன் கிருபையால் இந்தப் பணியை எங்களுக்குக் கொடுத்தார். ஆகையால் இதனை விட்டுவிடமாட்டோம்.
GNTERP δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχοντες V-PAP-NPM G2192 την T-ASF G3588 διακονιαν N-ASF G1248 ταυτην D-ASF G3778 καθως ADV G2531 ηλεηθημεν V-API-1P G1653 ουκ PRT-N G3756 εκκακουμεν V-PAI-1P G1573
GNTWHRP δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχοντες V-PAP-NPM G2192 την T-ASF G3588 διακονιαν N-ASF G1248 ταυτην D-ASF G3778 καθως ADV G2531 ηλεηθημεν V-API-1P G1653 ουκ PRT-N G3756 εγκακουμεν V-PAI-1P G1573
GNTBRP δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχοντες V-PAP-NPM G2192 την T-ASF G3588 διακονιαν N-ASF G1248 ταυτην D-ASF G3778 καθως ADV G2531 ηλεηθημεν V-API-1P G1653 ουκ PRT-N G3756 εκκακουμεν V-PAI-1P G1573
GNTTRP Διὰ PREP G1223 τοῦτο, D-ASN G3778 ἔχοντες V-PAP-NPM G2192 τὴν T-ASF G3588 διακονίαν N-ASF G1248 ταύτην, D-ASF G3778 καθὼς ADV G2531 ἠλεήθημεν, V-API-1P G1653 οὐκ PRT-N G3756 ἐγκακοῦμεν,V-PAI-1P G1573
MOV അതുകൊണ്ടു ഞങ്ങൾക്കു കരുണ ലഭിച്ചിട്ടു ഈ ശുശ്രൂഷ ഉണ്ടാകയാൽ ഞങ്ങൾ അധൈര്യപ്പെടാതെ
HOV इसलिये जब हम पर ऐसी दया हुई, कि हमें यह सेवा मिली, तो हम हियाव नहीं छोड़ते।
TEV కాబట్టి ఈ పరిచర్య పొందినందున కరుణింపబడిన వారమై అధైర్యపడము.
ERVTE దేవుని అనుగ్రహం వల్ల మేము ఈ సేవ చేస్తున్నాము. కనుక ధైర్యం కోల్పోము.
KNV ಆದದರಿಂದ ನಾವು ಕರುಣೆಯಿಂದ ಈ ಸೇವೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದವರಾಗಿರಲಾಗಿ ಧೈರ್ಯಗೆಡುವದಿಲ್ಲ.
ERVKN ದೇವರು ತನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ಈ ಸೇವೆಯನ್ನು ನಮಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಧೈರ್ಯಗೆಡುವುದಿಲ್ಲ.
GUV દેવે આપણને તેની દયાથી અમને આ કામ સોંપ્યું છે. તેથી અમે તેને છોડી દેતા નથી.
PAV ਉਪਰੰਤ ਜਦੋਂ ਅਸਾਂ ਇਹ ਸੇਵਕਾਈ ਪਾਈ ਹੈ ਤਾਂ ਜਿਵੇਂ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਹੋਈ ਅਸੀਂ ਹੌਸਲਾ ਨਹੀਂ ਹਾਰਦੇ
URV پَس جب ہم پر اَیسا رحم ہُؤا کہ ہمیں یہ خِدمت مِلی تو ہم ہِمّت نہِیں ہارتے۔
BNV ঈশ্বরের দয়ায় আমরা এই কাজের ভার পেয়েছি, তাই আমরা কখনও নিরাশ হই না;
ORV ପରମେଶ୍ବର ଅନୁଗ୍ରହ କରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ସବୋ କାର୍ୟ୍ଯ ଦଇେଛନ୍ତି, ସେଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ଏହାକୁ ଛାଡ଼ିବା ନାହିଁ।
MRV म्हणून देवाच्या दयेद्वारे आम्हाला ही सेवा मिळाली आहे, आम्ही धीर सोडत नाही.
×

Alert

×