Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 11 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 11:1

KJV Would to God ye could bear with me a little in [my] folly: and indeed bear with me.
KJVP Would to God G3785 ye could bear with G430 me G3450 a little G3397 in [my] folly: G877 and G235 indeed G2532 bear with G430 me. G3450
YLT O that ye were bearing with me a little of the folly, but ye also do bear with me:
ASV Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me.
WEB I wish that you would bear with me in a little foolishness, but indeed you do bear with me.
ESV I wish you would bear with me in a little foolishness. Do bear with me!
RV Would that ye could bear with me in a little foolishness: nay indeed bear with me.
RSV I wish you would bear with me in a little foolishness. Do bear with me!
NLT I hope you will put up with a little more of my foolishness. Please bear with me.
NET I wish that you would be patient with me in a little foolishness, but indeed you are being patient with me!
ERVEN I wish you would be patient with me even when I am a little foolish. But you are already patient with me.
TOV என் புத்தியீனத்தை நீங்கள் சற்றே சகித்தால் நலமாயிருக்கும்; என்னைச் சகித்துமிருக்கிறீர்களே.
ERVTA நான் கொஞ்சம் முட்டாளாக இருந்தாலும் என்னை நீங்கள் பொறுத்துக் கொள்ளவேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். ஏற்கெனவே என்னை நீங்கள் பொறுத்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்.
GNTERP οφελον INJ G3785 ανειχεσθε V-INI-2P G430 μου P-1GS G3450 μικρον A-ASN G3397 τη T-DSF G3588 αφροσυνη N-DSF G877 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 ανεχεσθε V-PNI-2P G430 μου P-1GS G3450
GNTWHRP οφελον INJ G3785 ανειχεσθε V-INI-2P G430 μου P-1GS G3450 μικρον A-ASN G3397 τι X-ASN G5100 αφροσυνης N-GSF G877 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 ανεχεσθε V-PNI-2P G430 μου P-1GS G3450
GNTBRP οφελον INJ G3785 ανειχεσθε V-INI-2P G430 μου P-1GS G3450 μικρον A-ASN G3397 τη T-DSF G3588 αφροσυνη N-DSF G877 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 ανεχεσθε V-PNI-2P G430 μου P-1GS G3450
GNTTRP Ὄφελον V-2AAI-1S G3785 ἀνείχεσθέ V-INI-2P G430 μου P-1GS G1473 μικρόν A-ASN G3398 τι X-ASN G5100 ἀφροσύνης· N-GSF G877 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 ἀνέχεσθέ V-PNI-2P G430 μου.P-1GS G1473
MOV നിങ്ങൾ എന്റെ പക്കൽ അസാരം ബുദ്ധിഹീനത പൊറുത്തുകൊണ്ടാൽ കൊള്ളായിരുന്നു; അതേ, നിങ്ങൾ എന്നെ പൊറുത്തുകൊള്ളുന്നുവല്ലോ.
HOV यदि तुम मेरी थोड़ी मूर्खता सह लेते तो क्या ही भला होता; हां, मेरी सह भी लेते हो।
TEV కొంచెమవివేకముగా నేను మాటలాడినను మీరు సహింపవలెనని కోరుచున్నాను, నన్నుగూర్చి మీరేలా గైనను సహించుడి.
ERVTE నా తెలివి తక్కువ తనాన్ని మీరు కొద్దిగా సహిస్తారని ఆశిస్తున్నాను. మీరు సహిస్తున్నారని నాకు తెలుసు.
KNV ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿಹೀನತೆಯನ್ನು ನೀವು ಸ್ವಲ್ಪ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ; ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಸಹಿಸಿ ಕೊಳ್ಳಿರಿ;
ERVKN ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಬುದ್ಧಿಹೀನನಾಗಿರುವಾಗಲೂ ನೀವು ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿದ್ದೀರಿ.
GUV હું આશા રાખું છું કે થોડી મૂર્ખતા દર્શાવું તો પણ તમે મારી સાથે ધીરજ રાખશો. પરંતુ તમે મારી સાથે ક્યારનીચે ધીરજ રાખી છે.
PAV ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਮੂਰਖਤਾਈ ਨੂੰ ਸਹਾਰੋ, ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਰੂਰ ਸਹਾਰੋ!
URV کاش کہ تُم میری تھوڑی سی بے وُقُوفی کی برداشت کر سکتے! ہاں تُم میری برداشت کرتے تو ہو۔
BNV যখন তোমরা আমার নির্বুদ্ধিতা দেখতে পাও তখন একটু ধৈর্য়্ ধরে আমাকে সহ্য করবে এই আমি চাই৷ দয়া করে আমার প্রতি সহিষ্ণু হও৷
ORV ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାହେର ଟକିଏ ମୂର୍ଖତା ସହି ନଇେଥିଲେ ଭଲ ହାଇେଥାନ୍ତା। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ସତ ରେ ମାେ ପ୍ରତି ସହିଷ୍ଣୁ ଅଛ।
MRV माझी आशा आहे की, आपण माझा थोडासा मूर्खपणा माझ्यासाठी सहन कराल. पण तो तुम्ही करीतच आहा.
×

Alert

×