Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 18 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 18 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 18:1

KJV Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.
KJVP Now Jehoshaphat H3092 had H1961 riches H6239 and honor H3519 in abundance, H7230 and joined affinity H2859 with Ahab. H256
YLT And Jehoshaphat hath riches and honour in abundance, and joineth affinity to Ahab,
ASV Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
WEB Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
ESV Now Jehoshaphat had great riches and honor, and he made a marriage alliance with Ahab.
RV Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he joined affinity with Ahab.
RSV Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he made a marriage alliance with Ahab.
NLT Jehoshaphat enjoyed great riches and high esteem, and he made an alliance with Ahab of Israel by having his son marry Ahab's daughter.
NET Jehoshaphat was very wealthy and greatly respected. He made an alliance by marriage with Ahab,
ERVEN Jehoshaphat became very rich and famous. He made an agreement with King Ahab through marriage.
TOV யோசபாத்துக்கு மிகுந்த ஐசுவரியமும் கனமும் உண்டாயிருந்தது; அவன் ஆகாபோடே சம்பந்தங்கலந்து,
ERVTA யோசபாத்துக்கு மிகுந்த செல்வமும், சிறப்பும் இருந்தது. இவன் ஆகாப் அரசனோடு ஒரு திருமண ஒப்பந்தம் செய்துகொண்டான்.
BHS וַיְהִי לִיהוֹשָׁפָט עֹשֶׁר וְכָבוֹד לָרֹב וַיִּתְחַתֵּן לְאַחְאָב ׃
ALEP א ויהי ליהושפט עשר וכבוד לרב ויתחתן לאחאב
WLC וַיְהִי לִיהֹושָׁפָט עֹשֶׁר וְכָבֹוד לָרֹב וַיִּתְחַתֵּן לְאַחְאָב׃
LXXRP και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S τω G3588 T-DSM ιωσαφατ G2498 N-PRI ετι G2089 ADV πλουτος G4149 N-NSM και G2532 CONJ δοξα G1391 N-NSF πολλη G4183 A-NSF και G2532 CONJ επεγαμβρευσατο G1918 V-AMI-3S εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM αχααβ N-PRI
MOV യെഹോശാഫാത്തിന്നു ധനവും മാനവും വളരെ ഉണ്ടായിരുന്നു; അവൻ ആഹാബിനോടു സംബന്ധം കൂടി.
HOV यहोशपात बड़ा धनवान और ऐश्वर्यवान हो गया; और उसने अहाब के साथ समधियाना किया।
TEV తనకు ఐశ్వర్యమును ఘనతయు అధికముగా కలిగిన... తరువాత యెహోషాపాతు అహాబుతో వియ్యమంది
ERVTE యెహోషాపాతుకు ఎక్కువగా ధనం, గౌరవం లభించాయి. రాజైన అహాబుతో అతడు వివాహం ద్వారా ఒక ఒడంబడిక ఏర్పరచుకొన్నాడు.
KNV ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನಿಗೆ ಐಶ್ವರ್ಯವೂ ಘನತೆಯೂ ಅಧಿಕವಾಗಿರುವಾಗ ಅವನು ಅಹಾಬನ ಸಂಗಡ ಬಂಧುತ್ವ ಮಾಡಿದನು.
ERVKN ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನಿಗೆ ಅತ್ಯಧಿಕವಾದ ಐಶ್ವರ್ಯವೂ ಘನತೆಯೂ ಇದ್ದವು. ಅವನು ಅರಸನಾದ ಅಹಾಬನೊಂದಿಗೆ ತನ್ನ ಮದುವೆಯ ಮೂಲಕ ಸಂಬಂಧ ಬೆಳೆಸಿಕೊಂಡನು.
GUV યહૂદાના રાજા યહોશાફાટે પુષ્કળ સંપત્તિ અને લોકપ્રિયતા પ્રાપ્ત કરી. તેણે તેના પુત્રનું સગપણ ઇસ્રાએલના રાજા આહાબની પુત્રી સાથે કર્યુ.
PAV ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਦਾ ਧਨ ਅਤੇ ਇੱਜਤ ਬਹੁਤ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਅਹਾਬ ਦੇ ਨਾਲ ਰਿਸ਼ਤਾ ਗੰਢਿਆ
URV اور یہو سفط کی دولت اور عزت فراوان تھی اور اُس نے اخی اب کے ساتھ ناتا جوڑا۔
BNV যিহোশাফট প্রভুত পরিমাণে সম্পদ ও সম্মানের অধিকারী হয়েছিলেন| তিনি ঐ দুটি রাজ্যের মধ্যে একটি সন্ধি স্থাপনের জন্য রাজা আহাবের সঙ্গেও একটি ব্বৈাহিক সম্পর্ক স্থাপন করেছিলেন|
ORV ଯିହାଶାଫେଟ୍ଙ୍କର ପ୍ରଚୁର ଧନସମ୍ପଦ ଓ ପ୍ରତିପତ୍ତି ଥିଲା। ସେ ରାଜା ଆହାବଙ୍କ କନ୍ଯାକୁ ବିବାହ କରି ତାଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଚୁକ୍ତି କଲା।
MRV यहोशाफाटला भरपूर धनदौलत आणि मानसन्मान मिळाला. राजा अहाबच्या घराण्याशी सोयरीक जुळवून त्याने त्याच्याशी सलोखा केला.
×

Alert

×