Compare Bible Versions
Verse: 1 Thessalonians 5:26
KJV
|
Greet all the brethren with an holy kiss.
|
KJVP
|
Greet G782 all G3956 the G3588 brethren G80 with G1722 a holy G40 kiss. G5370
|
YLT
|
salute all the brethren in an holy kiss;
|
ASV
|
Salute all the brethren with a holy kiss.
|
WEB
|
Greet all the brothers with a holy kiss.
|
ESV
|
Greet all the brothers with a holy kiss.
|
RV
|
Salute all the brethren with a holy kiss.
|
RSV
|
Greet all the brethren with a holy kiss.
|
NLT
|
Greet all the brothers and sisters with Christian love.
|
NET
|
Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
|
ERVEN
|
Give all the brothers and sisters the special greeting of God's people.
|
TOV
|
சகோதரரெல்லாரையும் பரிசுத்த முத்தத்தோடே வாழ்த்துங்கள்.
|
ERVTA
|
நீங்கள் சந்திக்கும்போது ஒருவரையொருவர் பரிசுத்தமாக முத்தமிட்டுக் கொள்ளுங்கள்
|
GNTERP
|
ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 παντας A-APM G3956 εν PREP G1722 φιληματι N-DSN G5370 αγιω A-DSN G40
|
GNTWHRP
|
ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 παντας A-APM G3956 εν PREP G1722 φιληματι N-DSN G5370 αγιω A-DSN G40
|
GNTBRP
|
ασπασασθε V-ADM-2P G782 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 παντας A-APM G3956 εν PREP G1722 φιληματι N-DSN G5370 αγιω A-DSN G40
|
GNTTRP
|
ἀσπάσασθε V-ADM-2P G782 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφοὺς N-APM G80 πάντας A-APM G3956 ἐν PREP G1722 φιλήματι N-DSN G5370 ἁγίῳ.A-DSN G40
|
MOV
|
സകല സഹോദരന്മാരെയും വിശുദ്ധചുംബനത്താൽ വന്ദനം ചെയ്വിൻ.
|
HOV
|
सब भाइयों को पवित्र चुम्बन से नमस्कार करो।
|
TEV
|
పవిత్రమైన ముద్దుపెట్టుకొని సహోదరులకందరికిని వందనములు చేయుడి.
|
ERVTE
|
సోదరులందరినీ ప్రేమతో హృదయాలకు హత్తుకోండి.
|
KNV
|
ಪವಿತ್ರವಾದ ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ಸಹೋದರ ರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ವಂದಿಸಿರಿ.
|
ERVKN
|
ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರನ್ನು ಸ0ಧಿಸಿದಾಗ ಪವಿತ್ರವಾದ ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ವ0ದಿಸಿರಿ.
|
GUV
|
જ્યારે તમે મળો ત્યારે સર્વ ભાઈઓ અને બહેનોને પવિત્ર ચુંબન કરજો.
|
PAV
|
ਤੁਸੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਚੁੰਮੇ ਨਾਲ ਸਭਨਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਦੀ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਪੁੱਛੋ
|
URV
|
پاک بوسہ کے ساتھ سب بھائِیوں کو سَلام کرو۔
|
BNV
|
সব ভাইকে পবিত্র চুম্বনের মাধ্যমে আমার শুভেচ্ছা জানিও৷
|
ORV
|
ଏକତ୍ରୀତ ହେଲା ବେଳେ, ସମସ୍ତ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଚୁମ୍ବନ ଦଇେ ନମସ୍କାର କର।
|
MRV
|
पवित्र चुंबनाने सर्व बंधूंना सलाम करा.
|