Compare Bible Versions
Verse: 1 Thessalonians 5:24
KJV
|
Faithful [is] he that calleth you, who also will do [it.]
|
KJVP
|
Faithful G4103 [is] he that calleth G2564 you, G5209 who G3739 also G2532 will do G4160 [it.]
|
YLT
|
stedfast is He who is calling you, who also will do [it].
|
ASV
|
Faithful is he that calleth you, who will also do it.
|
WEB
|
Faithful is he who calls you, who will also do it.
|
ESV
|
He who calls you is faithful; he will surely do it.
|
RV
|
Faithful is he that calleth you, who will also do it.
|
RSV
|
He who calls you is faithful, and he will do it.
|
NLT
|
God will make this happen, for he who calls you is faithful.
|
NET
|
He who calls you is trustworthy, and he will in fact do this.
|
ERVEN
|
The one who calls you will do that for you. You can trust him.
|
TOV
|
உங்களை அழைக்கிறவர் உண்மையுள்ளவர், அவர் அப்படியே செய்வார்.
|
ERVTA
|
உங்களை அழைக்கிற தேவன் இவற்றை உங்களுக்குச் செய்வார். அவரை நம்புங்கள்.
|
GNTERP
|
πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 καλων V-PAP-NSM G2564 υμας P-2AP G5209 ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 ποιησει V-FAI-3S G4160
|
GNTWHRP
|
πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 καλων V-PAP-NSM G2564 υμας P-2AP G5209 ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 ποιησει V-FAI-3S G4160
|
GNTBRP
|
πιστος A-NSM G4103 ο T-NSM G3588 καλων V-PAP-NSM G2564 υμας P-2AP G5209 ος R-NSM G3739 και CONJ G2532 ποιησει V-FAI-3S G4160
|
GNTTRP
|
πιστὸς A-NSM G4103 ὁ T-NSM G3588 καλῶν V-PAP-NSM G2564 ὑμᾶς, P-2AP G5210 ὃς R-NSM G3739 καὶ CONJ G2532 ποιήσει.V-FAI-3S G4160
|
MOV
|
നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നവൻ വിശ്വസ്തൻ ആകുന്നു; അവൻ അതു നിവർത്തിക്കും.
|
HOV
|
तुम्हारा बुलाने वाला सच्चा है, और वह ऐसा ही करेगा॥
|
TEV
|
మిమ్మును పిలుచువాడు నమ్మకమైనవాడు గనుక ఆలాగు చేయును.
|
ERVTE
|
మిమ్మల్ని పిలిచేవాడు విశ్వసింపదగ్గవాడు. ఆయన మేము కోరింది తప్పక చేస్తాడు.
|
KNV
|
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯು ವಾತನು ನಂಬಿಗಸ್ತನು. ಆತನು ತನ್ನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಾಧಿಸುವನು.
|
ERVKN
|
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಯುವಾತನೇ ಅದನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಆತನು ನ0ಬಿಗಸ್ತನು.
|
GUV
|
તે એક (દેવ) કે જે તમને બોલાવે છે અને તે જ તમારે માટે એમ કરશે. તમે તેના પર વિશ્વાસ કરો.
|
PAV
|
ਤੁਹਾਡਾ ਸੱਦਣ ਵਾਲਾ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰੇਗਾ।।
|
URV
|
تُمہارا بُلانے والا سَچّا ہے۔ وہ اَیسا ہی کرے گا۔
|
BNV
|
যিনি তোমাদের আহ্বান করেন, তিনি তাঁর প্রতিশ্রুতি অনুসারে তোমাদের জন্য তা করবেন, কারণ তিনি বিশ্বস্ত৷
|
ORV
|
ଯେଉଁ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଡ଼ାକିଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭମାନେେ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା ରଖ। ୟିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଡ଼ାକିଛନ୍ତି, ସେ ସବୁ କିଛି କରିବେ।
|
MRV
|
देव जो तुम्हाला बोलावितो तो विश्वासू आहे आणि खरोखरच तो तसे करील.
|