Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians :23

KJV But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
KJVP But G1161 we G2249 preach G2784 Christ G5547 crucified, G4717 unto the Jews G2453 a G3303 stumblingblock, G4625 and G1161 unto the Greeks G1672 foolishness; G3472
YLT also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,
ASV but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
WEB but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,
ESV but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
RV but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
RSV but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
NLT So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it's all nonsense.
NET but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.
ERVEN But this is the message we tell everyone: Christ was killed on a cross. This message is a problem for Jews, and to other people it is nonsense.
TOV நாங்களோ சிலுவையில் அறையப்பட்ட கிறிஸ்துவைப் பிரசங்கிக்கிறோம்; அவர் யூதருக்கு இடறலாயும் கிரேக்கருக்குப் பைத்தியமாயும் இருக்கிறார்.
ERVTA ஆனால் நாங்கள் போதிப்பது இதுவே. கிறிஸ்து சிலுவையின் மேல் கொல்லப்பட்டார். இது யூதர்களுக்கு, நம்பிக்கைக்கு ஒரு பெரிய தடையாகும். யூதர்களைத் தவிர பிறருக்கு இது மடமையாகத் தோன்றும்.
GNTERP ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 κηρυσσομεν V-PAI-1P G2784 χριστον N-ASM G5547 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεν PRT G3303 σκανδαλον N-ASN G4625 ελλησιν N-DPM G1672 δε CONJ G1161 μωριαν N-ASF G3472
GNTWHRP ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 κηρυσσομεν V-PAI-1P G2784 χριστον N-ASM G5547 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεν PRT G3303 σκανδαλον N-ASN G4625 εθνεσιν N-DPN G1484 δε CONJ G1161 μωριαν N-ASF G3472
GNTBRP ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 κηρυσσομεν V-PAI-1P G2784 χριστον N-ASM G5547 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεν PRT G3303 σκανδαλον N-ASN G4625 ελλησιν N-DPM G1672 δε CONJ G1161 μωριαν N-ASF G3472
GNTTRP ἡμεῖς P-1NP G2248 δὲ CONJ G1161 κηρύσσομεν V-PAI-1P G2784 Χριστὸν N-ASM G5547 ἐσταυρωμένον, V-RPP-ASM G4717 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 μὲν PRT G3303 σκάνδαλον N-ASN G4625 ἔθνεσιν N-DPN G1484 δὲ CONJ G1161 μωρίαν,N-ASF G3472
MOV ഞങ്ങളോ ക്രൂശിക്കപ്പെട്ട ക്രിസ്തുവിനെ പ്രസംഗിക്കുന്നു; യെഹൂദന്മാർക്കു ഇടർച്ചയും
HOV परन्तु हम तो उस क्रूस पर चढ़ाए हुए मसीह का प्रचार करते हैं जो यहूदियों के निकट ठोकर का कारण, और अन्यजातियों के निकट मूर्खता है।
TEV అయితే మేము సిలువవేయబడిన క్రీస్తును ప్రకటించుచున్నాము.
ERVTE మేమైతే, సిలువపైనున్న క్రీస్తును ప్రకటిస్తాము. మా సందేశం యూదులకు ఒక ఆటంకంగాను, యూదులుకాని వాళ్ళకు అర్థం లేని దానిగాను కనిపిస్తుంది.
KNV ನಾವಾದರೋ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟವನಾದ ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಪ್ರಚುರ ಪಡಿಸುತ್ತೇವೆ. ಆತನು ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೆ ಅಭ್ಯಂತರವೂ ಗ್ರೀಕರಿಗೆ ಹುಚ್ಚುತನವೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ನಾವಾದರೋ, ಶಿಲುಬೆಗೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಕುರಿತಾಗಿ ಬೋಧಿಸುತ್ತೇವೆ. ಇದು ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿದೆ; ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲದ ಜನರಿಗೆ ಮೂರ್ಖತನದಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ.
GUV પણ અમે આવો ઉપદેશ આપીએ છીએ: ખ્રિસ્તને વધસ્તંભ પર મારી નાખવામાં આવ્યો હતો. આ યહૂદિઓ માટે અસ્વીકાર્ય છે. અને બિનયહૂદિઓને આ મૂર્ખામી ભરેલું લાગે છે.
PAV ਪਰ ਅਸੀਂ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਮਸੀਹ ਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਉਹ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਲੇਖੇ ਠੋਕਰ ਦਾ ਕਾਰਨ ਅਤੇ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਲੇਖੇ ਮੂਰਖਤਾਈ ਹੈ
URV مگر ہم اُس مسِیح مصلُوب کی منادی کرتے ہیں جو یہُودِیوں کے نزدِیک ٹھوکر اور غَیر قَوموں کے نزدِیک بے وُقُوفی ہے۔
BNV কিন্তু আমরা সেই খ্রীষ্ট, যিনি ক্রুশে প্রাণ দিয়েছিলেন, তাঁর সম্বন্ধে প্রচার করি৷ ইহুদীদের কাছে তা প্রবল বাধাস্বরূপ আর অইহুদীদের কাছে তা মূর্খতাস্বরূপ৷
ORV କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରଚାର କରୁଛୁ : "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୃଶ ରେ ମୃତ୍ଯୁ ବରଣ କଲେ।" ଏକଥା ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଲାଗି ବାଧାଜନକ ଓ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଲାଗି ମୂର୍ଖତା ଅଟେ।
MRV परंतु आम्ही वधस्तंभावर खिळलेला ख्रिस्त गाजवितो. हा संदेश यहूदी लोकांसाठी अडखळण, आणि यहूदीतरांसाठी मूर्खपणा असा आहे.
×

Alert

×