Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 15:51
KJV
|
Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
|
KJVP
|
Behold G2400 , I show G3004 you G5213 a mystery; G3466 We shall not G3756 all G3956 sleep, G2837 but G1161 we shall all G3956 be changed, G236
|
YLT
|
lo, I tell you a secret; we indeed shall not all sleep, and we all shall be changed;
|
ASV
|
Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
|
WEB
|
Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
|
ESV
|
Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
|
RV
|
Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,
|
RSV
|
Lo! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,
|
NLT
|
But let me reveal to you a wonderful secret. We will not all die, but we will all be transformed!
|
NET
|
Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—
|
ERVEN
|
But listen, I tell you this secret: We will not all die, but we will all be changed.
|
TOV
|
இதோ, ஒரு இரகசியத்தை உங்களுக்கு அறிவிக்கிறேன்; நாமெல்லாரும் நித்திரையடைவதில்லை; ஆகிலும் கடைசி எக்காளம் தொனிக்கும்போது, ஒரு நிமிஷத்திலே, ஒரு இமைப்பொழுதிலே, நாமெல்லாரும் மறுரூபமாக்கப்படுவோம்.
|
ERVTA
|
ஆனால் நான் கூறும் இரகசியத்தைக் கேளுங்கள். நாம் எல்லாரும் மரணமடைவதில்லை. நாம் மாற்றமுறுவோம்.
|
GNTERP
|
ιδου V-2AAM-2S G2400 μυστηριον N-ASN G3466 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 παντες A-NPM G3956 μεν PRT G3303 ου PRT-N G3756 κοιμηθησομεθα V-FPI-1P G2837 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 αλλαγησομεθα V-2FPI-1P G236
|
GNTWHRP
|
ιδου V-2AAM-2S G2400 μυστηριον N-ASN G3466 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 παντες A-NPM G3956 ου PRT-N G3756 κοιμηθησομεθα V-FPI-1P G2837 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 αλλαγησομεθα V-2FPI-1P G236
|
GNTBRP
|
ιδου V-2AAM-2S G2400 μυστηριον N-ASN G3466 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004 παντες A-NPM G3956 μεν PRT G3303 ου PRT-N G3756 κοιμηθησομεθα V-FPI-1P G2837 παντες A-NPM G3956 δε CONJ G1161 αλλαγησομεθα V-2FPI-1P G236
|
GNTTRP
|
ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 μυστήριον N-ASN G3466 ὑμῖν P-2DP G5210 λέγω· V-PAI-1S G3004 πάντες A-NPM G3956 οὐ PRT-N G3756 κοιμηθησόμεθα, V-FPI-1P G2837 πάντες A-NPM G3956 δὲ CONJ G1161 ἀλλαγησόμεθα,V-2FPI-1P G236
|
MOV
|
ഞാൻ ഒരു മർമ്മം നിങ്ങളോടു പറയാം:
|
HOV
|
देखे, मैं तुम से भेद की बात कहता हूं: कि हम सब तो नहीं सोएंगे, परन्तु सब बदल जाएंगे।
|
TEV
|
ఇదిగో మీకు ఒక మర్మము తెలుపుచున్నాను; మన మందరము నిద్రించము గాని నిమిషములో, ఒక రెప్ప పాటున, కడబూర మ్రోగగానే మనమందరము మార్పు పొందుదుము.
|
ERVTE
|
మీకో రహస్యం చెపుతాను వినండి. మనలో ఎవ్వరూ చనిపోరు. అందరూ మారిపోతారు.
|
KNV
|
ಇಗೋ, ಮರ್ಮವಾಗಿದ್ದ ಒಂದು ಸಂಗತಿಯನ್ನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ-- ನಾವೆಲ್ಲರೂ ನಿದ್ರೆಹೋಗುವದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಾವೆ ಲ್ಲರೂ ಮಾರ್ಪಡುವೆವು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಕೇಳಿರಿ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈ ರಹಸ್ಯವೊಂದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಮಾರ್ಪಾಟಾಗುವೆವು.
|
GUV
|
પરંતુ સાંભળો, હું તમને એક રહસ્ય કહું છું: આપણે બધા મૃત્યુ નહિ પામીએ પરંતુ એક પરિવર્તન પામીશું.
|
PAV
|
ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭੇਤ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸੱਭੇ ਨਹੀਂ ਸੌਵਾਂਗੇ,
|
URV
|
دیکھو مَیں تُم سے بھید کی بات کہتا ہُوں۔ ہم سب تو نہِیں سوئیں گے مگر سب بدل جائیں گے۔
|
BNV
|
শোন, আমি তোমাদের এক নিগূঢ়তত্ত্ব বলি৷ আমরা সকলে মরব এমন নয়, কিন্তু আমাদের সকলেরই রূপান্তর ঘটবে৷
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଶୁଣ ! ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନିଗୂଢ଼ କଥା କହୁଛି : ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ସମସ୍ତେ ମରିବା ନାହିଁ, ବରଂ ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହବୋ।
|
MRV
|
पाहा! मी तुम्हांला एक रहस्यमय सत्य सांगत आहे. आपण सर्व मरणार नाही. आपण सर्व बदलून जाऊ.
|