Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 15:45

KJV And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam [was made] a quickening spirit.
KJVP And G2532 so G3779 it is written, G1125 The G3588 first G4413 man G444 Adam G76 was made G1096 a G1519 living G2198 soul; G5590 the G3588 last G2078 Adam G76 [was] made G1519 a quickening G2227 spirit. G4151
YLT so also it hath been written, `The first man Adam became a living creature,` the last Adam [is] for a life-giving spirit,
ASV So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam became a life-giving spirit.
WEB So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.
ESV Thus it is written, "The first man Adam became a living being"; the last Adam became a life-giving spirit.
RV So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam {cf15i became} a life-giving spirit.
RSV Thus it is written, "The first man Adam became a living being"; the last Adam became a life-giving spirit.
NLT The Scriptures tell us, "The first man, Adam, became a living person." But the last Adam-- that is, Christ-- is a life-giving Spirit.
NET So also it is written, "The first man, Adam, became a living person"; the last Adam became a life-giving spirit.
ERVEN As the Scriptures say, "The first man, Adam, became a living person. " But the last Adam is a life-giving spirit.
TOV அந்தப்படியே முந்தின மனுஷனாகிய ஆதாம் ஜீவாத்துமாவானான் என்றெழுதியிருக்கிறது; பிந்தின ஆதாம் உயிர்ப்பிக்கிற ஆவியானார்.
ERVTA இதே பொருளில் முதல் மனிதன் (ஆதாம்) உயிருள்ளவனானான். இறுதி ஆதாமாகிய கிறிஸ்துவோ உயிரளிக்கும் ஆவியானவரானார் என்று வேதவாக்கியம் கூறுகிறது.
GNTERP ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ο T-NSM G3588 πρωτος A-NSM G4413 ανθρωπος N-NSM G444 αδαμ N-PRI G76 εις PREP G1519 ψυχην N-ASF G5590 ζωσαν V-PAP-ASF G2198 ο T-NSM G3588 εσχατος A-NSM G2078 αδαμ N-PRI G76 εις PREP G1519 πνευμα N-ASN G4151 ζωοποιουν V-PAP-ASN G2227
GNTWHRP ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ο T-NSM G3588 πρωτος A-NSM G4413 ανθρωπος N-NSM G444 αδαμ N-PRI G76 εις PREP G1519 ψυχην N-ASF G5590 ζωσαν V-PAP-ASF G2198 ο T-NSM G3588 εσχατος A-NSM G2078 αδαμ N-PRI G76 εις PREP G1519 πνευμα N-ASN G4151 ζωοποιουν V-PAP-ASN G2227
GNTBRP ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 γεγραπται V-RPI-3S G1125 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ο T-NSM G3588 πρωτος A-NSM G4413 ανθρωπος N-NSM G444 αδαμ N-PRI G76 εις PREP G1519 ψυχην N-ASF G5590 ζωσαν V-PAP-ASF G2198 ο T-NSM G3588 εσχατος A-NSM G2078 αδαμ N-PRI G76 εις PREP G1519 πνευμα N-ASN G4151 ζωοποιουν V-PAP-ASN G2227
GNTTRP οὕτως ADV G3779 καὶ CONJ G2532 γέγραπται, V-RPI-3S G1125 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὁ T-NSM G3588 πρῶτος A-NSM-S G4413 ἄνθρωπος N-NSM G444 Ἀδὰμ N-PRI G76 εἰς PREP G1519 ψυχὴν N-ASF G5590 ζῶσαν· V-PAP-ASF G2198 ὁ T-NSM G3588 ἔσχατος A-NSM-S G2078 Ἀδὰμ N-PRI G76 εἰς PREP G1519 πνεῦμα N-ASN G4151 ζῳοποιοῦν.V-PAP-ASN G2227
MOV ഒന്നാം മനുഷ്യനായ ആദാം ജീവനുള്ള ദേഹിയായിത്തീർന്നു എന്നു എഴുതിയുമിരിക്കുന്നുവല്ലോ, ഒടുക്കത്തെ ആദാം ജീവിപ്പിക്കുന്ന ആത്മാവായി.
HOV ऐसा ही लिखा भी है, कि प्रथम मनुष्य, अर्थात आदम, जीवित प्राणी बना और अन्तिम आदम, जीवनदायक आत्मा बना।
TEV ఇందు విషయమైఆదామను మొదటి మనుష్యుడు జీవించు ప్రాణి ఆయెనని వ్రాయబడియున్నది. కడపటి ఆదాము జీవింపచేయు ఆత్మ ఆయెను.
ERVTE ఈ విధంగా వ్రాయబడింది: “ప్రథమ పురుషుడైన ఆదాము జీవించే నరుడయ్యాడు, చివరి ఆదాము జీవాన్ని ఇచ్చే ఆత్మ అయ్యాడు.”
KNV ಬರೆದಿರುವ ಪ್ರಕಾರ-- ಮೊದಲನೆಯ ಮನುಷ್ಯನಾದ ಆದಾಮನು ಜೀವಾತ್ಮ ನಾದನು; ಕಡೇ ಆದಾಮನು ಬದುಕಿಸುವ ಆತ್ಮ ನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN "ಮೊದಲನೆ ಮನುಷ್ಯನಾದ ಆದಾಮನು ಜೀವಿಸುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾದನು” ಎಂದು ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಕೊನೆಯ ಆದಾಮನು (ಕ್ರಿಸ್ತನು) ಜೀವಕೊಡುವ ಜೀವಾತ್ಮನಾದನು.
GUV પવિત્રશાસ્ત્માં લખ્યું છે કે: “પ્રથમ પુરુંષ (આદમ) સજીવ પ્રાણી થયો.”પરંતુ અંતિમ આદમ એ આત્મા થયો કે જે જીવન પ્રદાન કરે છે.
PAV ਇਉਂ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਵੀ ਹੈ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਮਨੁੱਖ ਆਦਮ ਜੀਉਂਦੀ ਜਾਨ ਹੋਇਆ, ਛੇਕੜਲਾ ਆਦਮ ਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਆਤਮਾ ਹੋਇਆ
URV چُنانچہ لِکھا بھی ہے کہ پہلا آدمِی یعنی آدم زِندہ نفس بنا۔ پِچھلا آدم زِندگی بخشنے والی رُوح بنا۔
BNV শাস্ত্রে এই কথাও বলছে: ‘প্রথম মানুষ (আদম) সজীব প্রাণী হল;আর শেষ আদম (খ্রীষ্ট) জীবনদায়ক আত্মা হলেন৷
ORV ଶାସ୍ତ୍ର ରେ ଲଖାେ ଅଛି : "ପ୍ରଥମ ମନୁଷ୍ଯ (ଆଦମ) ସଜୀବ ପ୍ରାଣୀ," କିନ୍ତୁ ଶଷେ ଆଦମ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଜଣେ ଜୀବନଦାତା ଆତ୍ମା।
MRV आणि तेच पवित्र शास्त्र सांगते, “पाहिला मनुष्य, आदाम हा जिवंत प्राणी झाला,” पण ख्रिस्त जो शेवटचा आदाम झाला तो जीवन देणारा आत्मा झाला.
×

Alert

×