Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 93 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 93 Verses

1
BNV : প্রভুই রাজা| তিনি রাজকীয এবং শক্তিমান পোশাকে সজ্জিত| তিনি দৃঢ়তার সঙ্গে এই বিশ্বকে তার আপন জায়গায় স্থাপন করেছেন এবং এটাকে নাড়ানো হবে না|
KJV : The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, [wherewith] he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
YLT : Jehovah hath reigned, Excellency He hath put on, Jehovah put on strength, He girded Himself, Also -- established is the world, unmoved.
RV : The LORD reigneth; he is apparelled with majesty; the LORD is apparelled, he hath girded himself with strength: the world also is stablished, that it cannot be moved.
RSV : The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed, he is girded with strength. Yea, the world is established; it shall never be moved;
ASV : Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
ESV : The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved.
ERVEN : The Lord is King. The Lord wears majesty and strength like clothes. He is ready, so the whole world is safe. It will not be shaken.
2
BNV : হে ঈশ্বর, আপনার রাজত্ব চিরদিন ধরে রয়েছে| ঈশ্বর আপনার অস্তিত্ব অনাদিকাল থেকে রয়েছে|
KJV : Thy throne [is] established of old: thou [art] from everlasting.
YLT : Established is Thy throne since then, From the age Thou [art].
RV : Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
RSV : thy throne is established from of old; thou art from everlasting.
ASV : Thy throne is established of old: Thou art from everlasting.
ESV : Your throne is established from of old; you are from everlasting.
ERVEN : Your kingdom has continued forever. You have lived forever!
3
BNV : প্রভু, নদীর গর্জন প্রচণ্ড তীব্র| উচ্চকিত ঢেউ প্রচণ্ড গর্জনশীল|
KJV : The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
YLT : Floods have lifted up, O Jehovah, Floods have lifted up their voice, Floods lift up their breakers.
RV : The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
RSV : The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice, the floods lift up their roaring.
ASV : The floods have lifted up, O Jehovah, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.
ESV : The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their roaring.
ERVEN : Lord, the ocean roars. The mighty ocean sounds like thunder as the waves crash on the shore.
4
BNV : সমুদ্রের উচ্চকিত ঢেউ প্রচণ্ড তীব্র ও গর্জনশীল| কিন্তু উর্দ্ধে অবস্থিত প্রভু তার থেকেও বেশী শক্তিশালী|
KJV : The LORD on high [is] mightier than the noise of many waters, [yea, than] the mighty waves of the sea.
YLT : Than the voices of many mighty waters, Breakers of a sea, mighty on high [is] Jehovah,
RV : Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, the LORD on high is mighty.
RSV : Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the LORD on high is mighty!
ASV : Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, Jehovah on high is mighty.
ESV : Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the LORD on high is mighty!
ERVEN : The crashing waves of the sea are loud and powerful, but the Lord above is even more powerful.
5
BNV : প্রভু আপনার বিধি চিরদিন বজায় থাকবে| আপনার পবিত্র মন্দিরের অস্তিত্ব দীর্ঘকালের জন্য বজায় থাকবে| আপনার পবিত্র মন্দিরের অস্তিত্ব দীর্ঘকালের জন্য বজায় থাকবে|
KJV : Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
YLT : Thy testimonies have been very stedfast, To Thy house comely [is] holiness, O Jehovah, for length of days!
RV : Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for evermore.
RSV : Thy decrees are very sure; holiness befits thy house, O LORD, for evermore.
ASV : Thy testimonies are very sure: Holiness becometh thy house, O Jehovah, for evermore.
ESV : Your decrees are very trustworthy; holiness befits your house, O LORD, forevermore.
ERVEN : Lord, your laws will continue forever. Your holy Temple will stand for a long time.
×

Alert

×