1 |
KJV
:
I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
YLT
:
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
RV
:
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
RSV
:
A Psalm of David, when he feigned madness before Abimelech, so that he drove him out, and he went away. I will bless the LORD at all times; his praise shall continually be in my mouth.
ASV
:
I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
ESV
:
OF DAVID, WHEN HE CHANGED HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, SO THAT HE DROVE HIM OUT, AND HE WENT AWAY. I will bless the LORD at all times; his praise shall continually be in my mouth.
ERVEN
:
A song of David when he pretended to be crazy so that Abimelech would send him away, which he did. I will praise the Lord at all times. I will never stop singing his praises.
|
---|
2 |
KJV
:
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof,] and be glad.
YLT
:
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
RV
:
My soul shall make her boast in the LORD: the meek shall hear thereof, and be glad.
RSV
:
My soul makes its boast in the LORD; let the afflicted hear and be glad.
ASV
:
My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
ESV
:
My soul makes its boast in the LORD; let the humble hear and be glad.
ERVEN
:
Humble people, listen and be happy, while I brag about the Lord.
|
---|
3 |
KJV
:
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
YLT
:
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
RV
:
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
RSV
:
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together!
ASV
:
Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
ESV
:
Oh, magnify the LORD with me, and let us exalt his name together!
ERVEN
:
Praise the Lord with me. Let us honor his name.
|
---|
4 |
KJV
:
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
YLT
:
I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
RV
:
I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
RSV
:
I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
ASV
:
I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.
ESV
:
I sought the LORD, and he answered me and delivered me from all my fears.
ERVEN
:
I went to the Lord for help, and he listened. He saved me from all that I fear.
|
---|
5 |
KJV
:
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
YLT
:
They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
RV
:
They looked unto him, and were lightened: and their faces shall never be confounded.
RSV
:
Look to him, and be radiant; so your faces shall never be ashamed.
ASV
:
They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.
ESV
:
Those who look to him are radiant, and their faces shall never be ashamed.
ERVEN
:
Look to the Lord for help. You will be accepted. Don't be ashamed.
|
---|
6 |
KJV
:
This poor man cried, and the LORD heard [him,] and saved him out of all his troubles.
YLT
:
This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
RV
:
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
RSV
:
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
ASV
:
This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
ESV
:
This poor man cried, and the LORD heard him and saved him out of all his troubles.
ERVEN
:
This poor man called to the Lord for help, and he heard me. He saved me from all my troubles.
|
---|
7 |
KJV
:
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
YLT
:
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
RV
:
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
RSV
:
The angel of the LORD encamps around those who fear him, and delivers them.
ASV
:
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.
ESV
:
The angel of the LORD encamps around those who fear him, and delivers them.
ERVEN
:
The Lord's angel builds a camp around his followers, and he protects them.
|
---|
8 |
KJV
:
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
YLT
:
Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
RV
:
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
RSV
:
O taste and see that the LORD is good! Happy is the man who takes refuge in him!
ASV
:
Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
ESV
:
Oh, taste and see that the LORD is good! Blessed is the man who takes refuge in him!
ERVEN
:
Give the Lord a chance to show you how good he is. What blessings there are for those who depend on him!
|
---|
9 |
KJV
:
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
YLT
:
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
RV
:
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
RSV
:
O fear the LORD, you his saints, for those who fear him have no want!
ASV
:
Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
ESV
:
Oh, fear the LORD, you his saints, for those who fear him have no lack!
ERVEN
:
The Lord's holy people should fear and respect him. Those who respect him will always have what they need.
|
---|
10 |
KJV
:
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing.]
YLT
:
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
RV
:
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
RSV
:
The young lions suffer want and hunger; but those who seek the LORD lack no good thing.
ASV
:
The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
ESV
:
The young lions suffer want and hunger; but those who seek the LORD lack no good thing.
ERVEN
:
Even strong lions get weak and hungry, but those who go to the Lord for help will have every good thing.
|
---|
11 |
KJV
:
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
YLT
:
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
RV
:
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
RSV
:
Come, O sons, listen to me, I will teach you the fear of the LORD.
ASV
:
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
ESV
:
Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
ERVEN
:
Children, come and listen to me; I will teach you to respect the Lord.
|
---|
12 |
KJV
:
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
YLT
:
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
RV
:
What man is he that desireth life, and loveth {cf15i many} days, that he may see good?
RSV
:
What man is there who desires life, and covets many days, that he may enjoy good?
ASV
:
What man is he that desireth life, And loveth many days, that he may see good?
ESV
:
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
ERVEN
:
Do you want to enjoy life? Do you want to have many happy days?
|
---|
13 |
KJV
:
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
YLT
:
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
RV
:
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
RSV
:
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
ASV
:
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
ESV
:
Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
ERVEN
:
Then avoid saying anything hurtful, and never let a lie come out of your mouth.
|
---|
14 |
KJV
:
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
YLT
:
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
RV
:
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
RSV
:
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
ASV
:
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
ESV
:
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
ERVEN
:
Stop doing anything evil, and do good. Look for peace, and do all you can to help people live peacefully.
|
---|
15 |
KJV
:
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
YLT
:
The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
RV
:
The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears are {cf15i open} unto their cry.
RSV
:
The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears toward their cry.
ASV
:
The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are open unto their cry.
ESV
:
The eyes of the LORD are toward the righteous and his ears toward their cry.
ERVEN
:
The Lord watches over those who do what is right, and he hears their prayers.
|
---|
16 |
KJV
:
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
YLT
:
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
RV
:
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
RSV
:
The face of the LORD is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.
ASV
:
The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
ESV
:
The face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
ERVEN
:
But the Lord is against those who do evil, so they are forgotten soon after they die.
|
---|
17 |
KJV
:
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
YLT
:
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
RV
:
{cf15i The righteous} cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
RSV
:
When the righteous cry for help, the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
ASV
:
The righteous cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
ESV
:
When the righteous cry for help, the LORD hears and delivers them out of all their troubles.
ERVEN
:
Pray to the Lord, and he will hear you. He will save you from all your troubles.
|
---|
18 |
KJV
:
The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
YLT
:
Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
RV
:
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as be of a contrite spirit.
RSV
:
The LORD is near to the brokenhearted, and saves the crushed in spirit.
ASV
:
Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
ESV
:
The LORD is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
ERVEN
:
The Lord is close to those who have suffered disappointment. He saves those who are discouraged.
|
---|
19 |
KJV
:
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
YLT
:
Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
RV
:
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
RSV
:
Many are the afflictions of the righteous; but the LORD delivers him out of them all.
ASV
:
Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
ESV
:
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
ERVEN
:
Good people might have many problems, but the Lord will take them all away.
|
---|
20 |
KJV
:
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
YLT
:
He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
RV
:
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
RSV
:
He keeps all his bones; not one of them is broken.
ASV
:
He keepeth all his bones: Not one of them is broken.
ESV
:
He keeps all his bones; not one of them is broken.
ERVEN
:
He will protect them completely. Not one of their bones will be broken.
|
---|
21 |
KJV
:
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
YLT
:
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
RV
:
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be condemned.
RSV
:
Evil shall slay the wicked; and those who hate the righteous will be condemned.
ASV
:
Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
ESV
:
Affliction will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
ERVEN
:
But troubles will kill the wicked. The enemies of those who live right will all be punished.
|
---|
22 |
KJV
:
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
YLT
:
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
RV
:
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be condemned.
RSV
:
The LORD redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
ASV
:
Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. Psalm 35 A Psalm of David.
ESV
:
The LORD redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned.
ERVEN
:
The Lord saves his servants. All who go to him for protection will escape punishment.
|
---|