Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 148 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 148 Verses

1
BNV : প্রভুর প্রশংসা কর! হে দূতগণ স্বর্গ থেকে প্রভুর প্রশংসা কর!
KJV : Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.
YLT : Praise ye Jah! Praise ye Jehovah from the heavens, Praise ye Him in high places.
RV : Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.
RSV : Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens, praise him in the heights!
ASV : Praise ye Jehovah. Praise ye Jehovah from the heavens: Praise him in the heights.
ESV : Praise the LORD!Praise the LORD from the heavens; praise him in the heights!
ERVEN : Praise the Lord! Angels above, praise the Lord from heaven!
2
BNV : তোমরা সব দূতগণ, প্রভুর প্রশংসা কর! তাঁর সেনাবাহিনীরপ্রভুর প্রশংসা কর!
KJV : Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
YLT : Praise ye Him, all His messengers, Praise ye Him, all His hosts.
RV : Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his host.
RSV : Praise him, all his angels, praise him, all his host!
ASV : Praise ye him, all his angels: Praise ye him, all his host.
ESV : Praise him, all his angels; praise him, all his hosts!
ERVEN : Praise him, all you angels! Praise him, all his army!
3
BNV : চন্দ্র ও সূর্য় প্রভুর প্রশংসা কর| আকাশের তারকাগণ এবং আলো তাঁর প্রশংসা কর!
KJV : Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
YLT : Praise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light.
RV : Praise ye him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.
RSV : Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars!
ASV : Praise ye him, sun and moon: Praise him, all ye stars of light.
ESV : Praise him, sun and moon, praise him, all you shining stars!
ERVEN : Sun and moon, praise him! Stars and lights in the sky, praise him!
4
BNV : স্বর্গের উচ্চতম স্থানে প্রভুর প্রশংসা কর! হে আকাশের উর্দ্ধের জলরাশি, তাঁর প্রশংসা কর!
KJV : Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that [be] above the heavens.
YLT : Praise ye Him, heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
RV : Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
RSV : Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens!
ASV : Praise him, ye heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
ESV : Praise him, you highest heavens, and you waters above the heavens!
ERVEN : Praise the Lord, highest heaven! Waters above the sky, praise him!
5
BNV : প্রভুর নামের প্রশংসা কর| কারণ ঈশ্বর আদেশ দিয়েছিলেন এবং তাই প্রতিটি বস্তু অস্তিত্ব পেয়েছে!
KJV : Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
YLT : They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created.
RV : Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
RSV : Let them praise the name of the LORD! For he commanded and they were created.
ASV : Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created.
ESV : Let them praise the name of the LORD! For he commanded and they were created.
ERVEN : Let them praise the Lord's name, because he gave the command and created them all!
6
BNV : চিরদিন অব্যাহত থাকবার জন্য ঈশ্বর এই সব সৃষ্টি করেছেন| ঈশ্বর তাদের অনন্ত বিধিসমুহ দিয়েছেন|
KJV : He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
YLT : And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.
RV : He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass away.
RSV : And he established them for ever and ever; he fixed their bounds which cannot be passed.
ASV : He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree which shall not pass away.
ESV : And he established them forever and ever; he gave a decree, and it shall not pass away.
ERVEN : He made all these continue forever. He made the laws that will never end.
7
BNV : পৃথিবীর সব কিছুই প্রভুর প্রশংসা করে! মহাসাগরের বড় বড় সামুদ্রিক প্রাণীরা, প্রভুর প্রশংসা কর!
KJV : Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
YLT : Praise ye Jehovah from the earth, Dragons and all deeps,
RV : Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
RSV : Praise the LORD from the earth, you sea monsters and all deeps,
ASV : Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps.
ESV : Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all deeps,
ERVEN : Everything on earth, praise him! Great sea animals and all the oceans, praise the Lord!
8
BNV : আগুন ও শিলাবৃষ্টি, তুষার এবং ধোঁযা, এবং ঝোড়ো বাতাস সবই ঈশ্বর সৃষ্টি করেছেন|
KJV : Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
YLT : Fire and hail, snow and vapour, Whirlwind doing His word;
RV : Fire and hail, snow and vapour; stormy wind, fulfilling his word:
RSV : fire and hail, snow and frost, stormy wind fulfilling his command!
ASV : Fire and hail, snow and vapor; Stormy wind, fulfilling his word;
ESV : fire and hail, snow and mist, stormy wind fulfilling his word!
ERVEN : Praise him, fire and hail, snow and clouds, and the stormy winds that obey him.
9
BNV : ঈশ্বর পাহাড় ও পর্বতমালা সৃষ্টি করেছেন, ফলের বৃক্ষসমুহ ও এরস গাছ সৃষ্টি করেছেন|
KJV : Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
YLT : The mountains and all heights, Fruit tree, and all cedars,
RV : Mountains and all hills; fruitful trees and all cedars:
RSV : Mountains and all hills, fruit trees and all cedars!
ASV : Mountains and all hills; Fruitful trees and all cedars;
ESV : Mountains and all hills, fruit trees and all cedars!
ERVEN : Praise him, mountains and hills, fruit trees and cedar trees.
10
BNV : সমস্ত প্রাণী ও গবাদি পশু এবং সরীসৃপ ও পাখি সৃষ্টি করেছেন|
KJV : Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
YLT : The wild beast, and all cattle, Creeping thing, and winged bird,
RV : Beasts and all cattle; creeping things and flying fowl:
RSV : Beasts and all cattle, creeping things and flying birds!
ASV : Beasts and all cattle; Creeping things and flying birds;
ESV : Beasts and all livestock, creeping things and flying birds!
ERVEN : Praise him, wild animals and cattle, reptiles and birds.
11
BNV : ঈশ্বরই পৃথিবীতে রাজাগণকে এবং জাতিগণকে সৃষ্টি করেছেন| ঈশ্বরই নেতাদের ও বিচারকদের সৃষ্টি করেছেন|
KJV : Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
YLT : Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,
RV : Kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth:
RSV : Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
ASV : Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
ESV : Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
ERVEN : Praise him, kings of the earth and all nations, princes and all rulers on earth.
12
BNV : ঈশ্বরই তরুণ তরুণীদের সৃষ্টি করেছেন| ঈশ্বরই বৃদ্ধ ও যুবকদের সৃষ্টি করেছেন|
KJV : Both young men, and maidens; old men, and children:
YLT : Young men, and also maidens, Aged men, with youths,
RV : Both young men and maidens; old men and children:
RSV : Young men and maidens together, old men and children!
ASV : Both young men and virgins; Old men and children:
ESV : Young men and maidens together, old men and children!
ERVEN : Praise him, young men and women, old people and children.
13
BNV : প্রভুর নামের প্রশংসা কর| চিরদিনের জন্য তাঁর নামের সম্মান কর! পৃথিবী এবং স্বর্গে যা কিছু রয়েছে, তারা সবাই প্রভুর প্রশংসা কর!
KJV : Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory [is] above the earth and heaven.
YLT : They praise the name of Jehovah, For His name alone hath been set on high, His honour [is] above earth and heavens.
RV : Let them praise the name of the LORD; for his name alone is exalted: his glory is above the earth and heaven.
RSV : Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his glory is above earth and heaven.
ASV : Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.
ESV : Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his majesty is above earth and heaven.
ERVEN : Praise the Lord's name! Honor his name forever! His name is greater than any other. He is more glorious than heaven and earth.
14
BNV : ঈশ্বর তাঁর মানুষদের শক্তিশালী করবেন| লোক ঈশ্বরের অনুগামীদের প্রশংসা করবে| লোকে ইস্রায়েলের প্রশংসা করবে| ওরা সেই লোক যাদের জন্য ঈশ্বর লড়াই করেন, প্রভুর প্রশংসা কর!
KJV : He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
YLT : And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!
RV : And he hath lifted up the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
RSV : He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
ASV : And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah.
ESV : He has raised up a horn for his people, praise for all his saints, for the people of Israel who are near to him. Praise the LORD!
ERVEN : He made his people strong. His loyal followers praise him. Israel, his precious people, praise the Lord!
×

Alert

×