1 |
KJV
:
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
YLT
:
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
RV
:
I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
RSV
:
A Song of Praise. Of David. I will extol thee, my God and King, and bless thy name for ever and ever.
ASV
:
I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
ESV
:
A SONG OF PRAISE. OF DAVID. I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever.
ERVEN
:
A song of David. I will tell of your greatness, my God and King. I will praise your name forever and ever.
|
---|
2 |
KJV
:
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
YLT
:
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
RV
:
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
RSV
:
Every day I will bless thee, and praise thy name for ever and ever.
ASV
:
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
ESV
:
Every day I will bless you and praise your name forever and ever.
ERVEN
:
I will praise you every day. I will praise your name forever and ever.
|
---|
3 |
KJV
:
Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
YLT
:
Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
RV
:
Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
RSV
:
Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
ASV
:
Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
ESV
:
Great is the LORD, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
ERVEN
:
The Lord is great and deserves all our praise! No one can fully understand his greatness!
|
---|
4 |
KJV
:
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
YLT
:
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
RV
:
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
RSV
:
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
ASV
:
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
ESV
:
One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts.
ERVEN
:
Each generation will praise you and tell the next generation about the great things you do.
|
---|
5 |
KJV
:
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
YLT
:
The honour -- the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
RV
:
Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
RSV
:
On the glorious splendor of thy majesty, and on thy wondrous works, I will meditate.
ASV
:
Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
ESV
:
On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate.
ERVEN
:
Your majesty and glory are wonderful. I will tell about your miracles.
|
---|
6 |
KJV
:
And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
YLT
:
And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
RV
:
And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
RSV
:
Men shall proclaim the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.
ASV
:
And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
ESV
:
They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness.
ERVEN
:
People will tell about the amazing things you do. I will tell about the great things you do.
|
---|
7 |
KJV
:
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
YLT
:
The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
RV
:
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
RSV
:
They shall pour forth the fame of thy abundant goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
ASV
:
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
ESV
:
They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
ERVEN
:
They will tell about the good things you do. They will sing about your goodness.
|
---|
8 |
KJV
:
The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
YLT
:
Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
RV
:
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
RSV
:
The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
ASV
:
Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
ESV
:
The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
ERVEN
:
The Lord is kind and merciful, patient and full of love.
|
---|
9 |
KJV
:
The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
YLT
:
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
RV
:
The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
RSV
:
The LORD is good to all, and his compassion is over all that he has made.
ASV
:
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
ESV
:
The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made.
ERVEN
:
The Lord is good to everyone. He shows his mercy to everything he made.
|
---|
10 |
KJV
:
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
YLT
:
Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
RV
:
All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
RSV
:
All thy works shall give thanks to thee, O LORD, and all thy saints shall bless thee!
ASV
:
All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
ESV
:
All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your saints shall bless you!
ERVEN
:
Lord, all you have made will give thanks to you. Your loyal followers will praise you.
|
---|
11 |
KJV
:
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
YLT
:
The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
RV
:
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
RSV
:
They shall speak of the glory of thy kingdom, and tell of thy power,
ASV
:
They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
ESV
:
They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power,
ERVEN
:
They will tell how great your kingdom is. They will tell how great you are.
|
---|
12 |
KJV
:
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
YLT
:
To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
RV
:
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
RSV
:
to make known to the sons of men thy mighty deeds, and the glorious splendor of thy kingdom.
ASV
:
To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
ESV
:
to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
ERVEN
:
So others will learn about the mighty things you do, about the glory of your kingdom— how marvelous it is!
|
---|
13 |
KJV
:
Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
YLT
:
Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
RV
:
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion {cf15i endureth} throughout all generations.
RSV
:
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
ASV
:
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
ESV
:
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The LORD is faithful in all his words and kind in all his works.]
ERVEN
:
Your kingdom will never end, and you will rule forever. The Lord can be trusted in all that he says. He is loyal in all that he does.
|
---|
14 |
KJV
:
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that be] bowed down.
YLT
:
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
RV
:
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
RSV
:
The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
ASV
:
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
ESV
:
The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.
ERVEN
:
The Lord lifts up people who have fallen. He helps those who are in trouble.
|
---|
15 |
KJV
:
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
YLT
:
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
RV
:
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
RSV
:
The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.
ASV
:
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
ESV
:
The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
ERVEN
:
All living things look to you for their food, and you give them their food at the right time.
|
---|
16 |
KJV
:
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
YLT
:
Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
RV
:
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
RSV
:
Thou openest thy hand, thou satisfiest the desire of every living thing.
ASV
:
Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
ESV
:
You open your hand; you satisfy the desire of every living thing.
ERVEN
:
You open your hands and give every living thing all that it needs.
|
---|
17 |
KJV
:
The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
YLT
:
Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
RV
:
The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
RSV
:
The LORD is just in all his ways, and kind in all his doings.
ASV
:
Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
ESV
:
The LORD is righteous in all his ways and kind in all his works.
ERVEN
:
Everything the Lord does is good. Everything he does shows how loyal he is.
|
---|
18 |
KJV
:
The LORD [is] nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
YLT
:
Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
RV
:
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
RSV
:
The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
ASV
:
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
ESV
:
The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
ERVEN
:
The Lord is near to everyone who sincerely calls to him for help.
|
---|
19 |
KJV
:
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
YLT
:
The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
RV
:
He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
RSV
:
He fulfils the desire of all who fear him, he also hears their cry, and saves them.
ASV
:
He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
ESV
:
He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them.
ERVEN
:
He listens to his followers and does what they want. He answers their prayers and saves them.
|
---|
20 |
KJV
:
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
YLT
:
Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
RV
:
The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
RSV
:
The LORD preserves all who love him; but all the wicked he will destroy.
ASV
:
Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
ESV
:
The LORD preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.
ERVEN
:
The Lord protects everyone who loves him, but he destroys all who do evil.
|
---|
21 |
KJV
:
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
YLT
:
The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!
RV
:
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
RSV
:
My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
ASV
:
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
ESV
:
My mouth will speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name forever and ever.
ERVEN
:
I will praise the Lord! Let everyone praise his holy name forever and ever!
|
---|