1 |
BNV
:
প্রভু, আমার বিচার করুন| আমি য়ে সত্ পথে জীবনযাপন করেছি তা প্রমাণ করে দিন| আমি কখনও প্রভুতে আস্থা রাখা থেকে বিরত হই নি|
KJV
:
Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; [therefore] I shall not slide.
YLT
:
By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
RV
:
Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD without wavering.
RSV
:
A Psalm of David. Vindicate me, O LORD, for I have walked in my integrity, and I have trusted in the LORD without wavering.
ASV
:
Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.
|
---|
2 |
BNV
:
প্রভু আমায় পরীক্ষা করুন, আমার হৃদয় ও মনকে খুব ভালোভাবে দেখুন|
KJV
:
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
YLT
:
Try me, O Jehovah, and prove me, Purified [are] my reins and my heart.
|
---|
3 |
BNV
:
আমি সর্বদাই আপনার কোমল ভালোবাসা দেখতে পাই| আপনার সত্যে আমি বাঁচি|
KJV
:
For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.
YLT
:
For Thy kindness [is] before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
|
---|
4 |
BNV
:
আমি মিথ্যাবাদী ও কপটাচারীদের সঙ্গে নিজেকে যুক্ত করি না| আমি ঐসব অকেজো লোকদের সঙ্গে সংশ্লিষ্ট হই না|
KJV
:
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
YLT
:
I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.
|
---|
5 |
BNV
:
ঐসব অপরাধীদের দলগুলিকে আমি ঘৃণা করি| ঐসব শযতানদের দলে আমি য়োগ দেবো না|
KJV
:
I have hated the congregation of evildoers; and will not sit with the wicked.
YLT
:
I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.
|
---|
6 |
BNV
:
হে প্রভু আমি য়ে নিস্পাপ তা দেখাতে এবং আপনার য়জ্ঞবেদীতে যাওয়ার জন্য আমি আমার হাত ধুই|
KJV
:
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
YLT
:
I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
|
---|
7 |
BNV
:
প্রভু আমি আপনার প্রশংসা গান গাই| আপনার সৃষ্টিকরা আশ্চর্য়্য় বিষয় সম্পর্কে আমি গান গাই|
KJV
:
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
YLT
:
To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.
|
---|
8 |
BNV
:
প্রভু আমি আপনার মন্দিরকে ভালোবাসি| আমি আপনার মহিমাময় তাঁবু ভালোবাসি|
KJV
:
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
YLT
:
Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.
|
---|
9 |
BNV
:
প্রভু আমাকে ঐসব পাপীদের দলভুক্ত করবেন না| ঐসব খুনীদের সঙ্গে আমার জীবন গ্রহণ করবেন না|
KJV
:
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
YLT
:
Do not gather with sinners my soul, And with men of blood my life,
|
---|
10 |
BNV
:
ঐ লোকগুলো সব সময় অন্যদের প্রতারিত করে| খারাপ কাজ করার জন্য ওরা সর্বদাই উত্কোচ নিতে প্রস্তুত|
KJV
:
In whose hands [is] mischief, and their right hand is full of bribes.
YLT
:
In whose hand [is] a wicked device, And their right hand [is] full of bribes.
|
---|
11 |
BNV
:
কিন্তু আমি নির্দোষ| তাই হে ঈশ্বর, আমার প্রতি সদয় হোন এবং আমায় রক্ষা করুন|
KJV
:
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
YLT
:
And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.
|
---|
12 |
BNV
:
সব বিপদ থেকে আমি সুরক্ষিত| হে প্রভু, আমি আপনার মণ্ডলীগণের সামনে আপনার প্রশংসা করি|
KJV
:
My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
YLT
:
My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!
|
---|