Compare Bible Versions
Verse: Song of Solomon 4:15
KJV
|
A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
|
KJVP
|
A fountain H4599 of gardens, H1588 a well H875 of living H2416 waters, H4325 and streams H5140 from H4480 Lebanon. H3844
|
YLT
|
A fount of gardens, a well of living waters, And flowings from Lebanon!
|
ASV
|
Thou art a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
|
WEB
|
A fountain of gardens, A well of living waters, Flowing streams from Lebanon. Beloved
|
ESV
|
a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon.
|
RV
|
{cf15i Thou art} a fountain of gardens, a well of living waters, and flowing streams from Lebanon.
|
RSV
|
a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon.
|
NLT
|
You are a garden fountain, a well of fresh water streaming down from Lebanon's mountains. Young Woman
|
NET
|
You are a garden spring, a well of fresh water flowing down from Lebanon.
|
ERVEN
|
You are like a garden fountain— a well of fresh water flowing down from the mountains of Lebanon.
|
TOV
|
தோட்டங்களுக்கு நீரூற்றும், ஜீவதண்ணீரின் துரவும், லீபனோனிலிருந்து ஓடிவரும் வாய்க்கால்களும் உண்டாயிருக்கிறது.
|
ERVTA
|
நீ தோட்டத்து நீரூற்று போன்றவள் சுத்தமான தண்ணீருள்ள கிணறும், லீபனோன் மலையிலிருந்து ஓடிவரும் ஓடைகளும் அதிலே உள்ளன.
|
BHS
|
אֶחֱזוּ־לָנוּ שׁוּעָלִים שׁוּעָלִים קְטַנִּים מְחַבְּלִים כְּרָמִים וּכְרָמֵינוּ סְמָדַר ׃
|
ALEP
|
טו מעין גנים באר מים חיים ונזלים מן לבנון
|
WLC
|
מַעְיַן גַּנִּים בְּאֵר מַיִם חַיִּים וְנֹזְלִים מִן־לְבָנֹון׃
|
LXXRP
|
πηγη G4077 N-NSF κηπων G2779 N-GPM φρεαρ G5421 N-NSN υδατος G5204 N-GSN ζωντος G2198 V-PAPGS και G2532 CONJ ροιζουντος V-PAPGS απο G575 PREP του G3588 T-GSM λιβανου G3030 N-GSM
|
MOV
|
നീ തോട്ടങ്ങൾക്കു ഒരു നീരുറവും, വറ്റിപ്പോകാത്ത കിണറും ലെബാനോനിൽനിന്നു ഒഴുകുന്ന ഒഴുക്കുകളും തന്നേ.
|
HOV
|
तू बारियों का सोता है, फूटते हुए जल का कुआँ, और लबानोन से बहती हुई धाराएं हैं॥
|
TEV
|
నా సహోదరీ, నా ప్రాణేశ్వరీ, నీవు ఉద్యానజలాశయము ప్రవాహజలకూపము లెబానోను పర్వతప్రవాహము.
|
ERVTE
|
నీవు ఉద్యాన జలాశయం వంటిదానివి మంచినీటి ఊటల బావిలాంటిదానివి, లెబానోను పర్వతం నుంచి జాలువారే సెలయేరు వంటిదానివి.
|
KNV
|
ಸಮಸ್ತ ಮುಖ್ಯವಾದ ಸುಗಂಧದ್ರವ್ಯ ಗಳೂ ತೋಟಗಳ ಬುಗ್ಗೆಯೂ ಜೀವಜಲಗಳ ಬಾವಿಯೂ ಲೆಬನೋನಿನಿಂದ ಹರಿಯುವ ಕಾಲುವೆ ಗಳೂ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಇವೆ.
|
ERVKN
|
ನೀನು ತೋಟದ ಬುಗ್ಗೆಯಂತಿರುವೆ; ಹೊಸ ನೀರಿನ ಬಾವಿಯಂತಿರುವೆ; ಲೆಬನೋನಿನ ಬೆಟ್ಟಗಳಿಂದ ಹರಿದುಬರುತ್ತಿರುವ ನೀರಿನಂತಿರುವೆ.
|
GUV
|
તું બાગમાંના ફુવારા જેવી, નદીના વહેતાં પાણી જેવી, તથા લબાનોનના વહેતાં ઝરણાં જેવી છે.
|
PAV
|
ਤੂੰ ਬਾਗ਼ਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸੋਤਾ, ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲ ਦਾ ਇੱਕ ਖੂਹ, ਅਤੇ ਲਬਾਨੋਨ ਤੋਂ ਵਗਦੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਨਦੀਆਂ ਹੈਂ।।
|
URV
|
تو باغوں میں ایک منبع آب حیات کا چشمہ اور لُبنان کا بھرنا ہے ۔
|
BNV
|
তুমি উদ্যানের ঝর্ণার মত স্বচ্ছ টলটলে, জলের প্রস্রবনের কুযোর মত, তুমি লিবানোনের পাহাড় থেকে নেমে আসা ঝর্ণার মতোই সুন্দর|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭେ ଉଦ୍ୟାନର ଏକ ଝରଣା, ଅମୃତ ଜଳର କୂପ ଓ ଲିବାନୋନରୁ ପ୍ରବାହିତ ସୋର୍ତ ଅଟ।
|
MRV
|
तू बागेतल्या कारंज्यासाखी, ताज्या पाण्याच्या विहिरीसारखी, लबानोनच्या पर्वतावरुन वाहात जाणाऱ्या पाण्यासारखी आहेस.
|