Compare Bible Versions
Verse: Romans :11
KJV
|
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
|
KJVP
|
For G1063 I long G1971 to see G1492 you, G5209 that G2443 I may impart G3330 unto you G5213 some G5100 spiritual G4152 gift, G5486 to the end ye G5209 may be established; G4741
|
YLT
|
for I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that ye may be established;
|
ASV
|
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
|
WEB
|
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
|
ESV
|
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you-
|
RV
|
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
|
RSV
|
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,
|
NLT
|
For I long to visit you so I can bring you some spiritual gift that will help you grow strong in the Lord.
|
NET
|
For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,
|
ERVEN
|
I want very much to see you and give you some spiritual gift to make your faith stronger.
|
TOV
|
உங்களிலும் என்னிலுமுள்ள விசுவாசத்தினால் உங்களோடுகூட நானும் ஆறுதலடையும்படிக்கும், உங்களைக் காண வாஞ்சையாயிருக்கிறபடியினாலே,
|
ERVTA
|
நான் உங்களைப் பார்க்க மிகவும் விரும்புகிறேன். உங்களைப் பலப்படுத்தும் ஆவிக்குரிய வரங்களை உங்களுக்குத் தர நான் விரும்புகிறேன்.
|
GNTERP
|
επιποθω V-PAI-1S G1971 γαρ CONJ G1063 ιδειν V-2AAN G1492 υμας P-2AP G5209 ινα CONJ G2443 τι X-ASN G5100 μεταδω V-2AAS-1S G3330 χαρισμα N-ASN G5486 υμιν P-2DP G5213 πνευματικον A-ASN G4152 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 στηριχθηναι V-APN G4741 υμας P-2AP G5209
|
GNTWHRP
|
επιποθω V-PAI-1S G1971 γαρ CONJ G1063 ιδειν V-2AAN G1492 υμας P-2AP G5209 ινα CONJ G2443 τι X-ASN G5100 μεταδω V-2AAS-1S G3330 χαρισμα N-ASN G5486 υμιν P-2DP G5213 πνευματικον A-ASN G4152 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 στηριχθηναι V-APN G4741 υμας P-2AP G5209
|
GNTBRP
|
επιποθω V-PAI-1S G1971 γαρ CONJ G1063 ιδειν V-2AAN G1492 υμας P-2AP G5209 ινα CONJ G2443 τι X-ASN G5100 μεταδω V-2AAS-1S G3330 χαρισμα N-ASN G5486 υμιν P-2DP G5213 πνευματικον A-ASN G4152 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 στηριχθηναι V-APN G4741 υμας P-2AP G5209
|
GNTTRP
|
ἐπιποθῶ V-PAI-1S G1971 γὰρ CONJ G1063 ἰδεῖν V-2AAN G3708 ὑμᾶς, P-2AP G5210 ἵνα CONJ G2443 τι X-ASN G5100 μεταδῶ V-2AAS-1S G3330 χάρισμα N-ASN G5486 ὑμῖν P-2DP G5210 πνευματικὸν A-ASN G4152 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 στηριχθῆναι V-APN G4741 ὑμᾶς,P-2AP G5210
|
MOV
|
നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരീകരണത്തിന്നായി ആത്മികവരം വല്ലതും നിങ്ങൾക്കു നല്കേണ്ടതിന്നു,
|
HOV
|
क्योंकि मैं तुम से मिलने की लालसा करता हूं, कि मैं तुम्हें कोई आत्मिक वरदान दूं जिस से तुम स्थिर हो जाओ।
|
TEV
|
మీరు స్థిరపడవలెనని, అనగా మీకును నాకును కలిగియున్న విశ్వాసముచేత, అనగా మనము ఒకరి విశ్వాసముచేత ఒకరము ఆదరణపొందవలెనని
|
ERVTE
|
మీకు ఆధ్యాత్మిక శక్తి కలిగేటట్లు ఆత్మీయవరాన్ని అందించాలని మీ దగ్గరకు రావాలనుకొంటున్నాను.
|
KNV
|
ನೀವು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ನನ್ನ ಮುಖಾಂತರ ನಿಮಗೆ ಯಾವದಾದರೂ ಆತ್ಮೀಕದಾನ ದೊರೆಯಲಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು ಹಂಬಲಿಸುತ್ತೇನೆ.
|
ERVKN
|
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಲಗೊಳಿಸಲು, ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮಿಕ ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಕೊಡಲು ಅತ್ಯಾಸಕ್ತಿ ಉಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
|
GUV
|
તમ સૌને મળવાનું મને ઘણું મન થાય છે. હું તમને કોઈ આત્મિક દાન આપીને વધારે સાર્મથ્યવાન બનાવવા ઈચ્છું છું.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਦਰਸ਼ਣ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤਰਸਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਜਾਣੋ ਕੋਈ ਆਤਮਕ ਦਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਆਵਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਤਕੜੇ ਹੋ ਜਾਵੋ
|
URV
|
کِیُونکہ مَیں تُمہاری مُلاقات کا مُشتاق ہُوں تاکہ تُم کو کوئی رُوحانی نِعمت دُوں جِس سے تُم مضبُوط ہوجاؤ۔
|
BNV
|
আমি তোমাদের দেখার জন্য বড়ই উত্সুক৷ তোমাদের শক্তিশালী করে তোলার জন্য আমি সকলকে কিছু আত্মিক বর দিতে চাই৷
|
ORV
|
ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ବହୁତ ଇଚ୍ଛା କରେ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କିଛି ଆତ୍ମିକ ଅନୁଗ୍ରହଦାନ ଦଇେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରାଇବା ମାରେ ଇଚ୍ଛା।
|
MRV
|
मला तुम्हांला भेटण्याची फार इच्छा आहे. यासाठी की काही आध्यात्मिक दानांविषयी तुम्हांबरोबर सहभागी व्हावे आणि तुम्ही बलवान व्हावे.
|