Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 8 Verses

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 8 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Romans 8:8

KJV So then they that are in the flesh cannot please God.
KJVP So G1161 then they that are G5607 in G1722 the flesh G4561 cannot G1410 G3756 please G700 God. G2316
YLT for neither is it able; and those who are in the flesh are not able to please God.
ASV and they that are in the flesh cannot please God.
WEB Those who are in the flesh can\'t please God.
ESV Those who are in the flesh cannot please God.
RV and they that are in the flesh cannot please God.
RSV and those who are in the flesh cannot please God.
NLT That's why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.
NET Those who are in the flesh cannot please God.
ERVEN Those who are ruled by their sinful selves cannot please God.
TOV மாம்சத்துக்குட்பட்டவர்கள் தேவனுக்குப் பிரியமாயிருக்கமாட்டார்கள்.
ERVTA மாம்சத்துக்குட்பட்டவர்கள் தேவனுக்கு வேண்டியவர்களாக முடியாது.
GNTERP οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 θεω N-DSM G2316 αρεσαι V-AAN G700 ου PRT-N G3756 δυνανται V-PNI-3P G1410
GNTWHRP οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 θεω N-DSM G2316 αρεσαι V-AAN G700 ου PRT-N G3756 δυνανται V-PNI-3P G1410
GNTBRP οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 σαρκι N-DSF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 θεω N-DSM G2316 αρεσαι V-AAN G700 ου PRT-N G3756 δυνανται V-PNI-3P G1410
GNTTRP οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 σαρκὶ N-DSF G4561 ὄντες V-PAP-NPM G1510 θεῷ N-DSM G2316 ἀρέσαι V-AAN G700 οὐ PRT-N G3756 δύνανται.V-PNI-3P G1410
MOV ജഡസ്വഭാവമുള്ളവർക്കു ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിപ്പാൻ കഴിവില്ല.
HOV और जो शारीरिक दशा में है, वे परमेश्वर को प्रसन्न नहीं कर सकते।
TEV కాగా శరీరస్వభావము గలవారు దేవుని సంతోషపరచ నేరరు.
ERVTE ప్రాపంచికంగా జీవించే వాళ్ళు దేవుని మెప్పుపొందలేరు.
KNV ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ಶರೀರಾಧೀನರು ದೇವರನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸಲಾರರು.
ERVKN ತಮ್ಮ ಪಾಪಸ್ವಭಾವದ ಆಡಳಿತಕ್ಕೆ ಒಳಪಟ್ಟಿರುವ ಆ ಜನರು ದೇವರನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
GUV જે લોકો દૈહિક છે તેઓ દેવને પ્રસન્ન કરી શકતા નથી.
PAV ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਸਰੀਰਕ ਹਨ ਓਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪਰਸੰਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਹਨ
URV اور جو جِسمانی ہیں وہ خُدا کو خُوش نہِیں کرسکتے۔
BNV যাঁরা তাদের দৈহিক প্রবৃত্তির দ্বারা চালিত হয় তারা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করতে পারে না৷
ORV ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ ଶରୀର ଦ୍ବାରା ଶାସିତ ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଖୁସି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।
MRV कारण जे देहस्वभावाच्या आधीन आहेत त्यांना देवाला प्रसन्र करता येत नाही.
×

Alert

×