Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 8 Verses

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 8 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Romans 8:24

KJV For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?
KJVP For G1063 we are saved G4982 by hope: G1680 but G1161 hope G1680 that is seen G991 is G2076 not G3756 hope: G1680 for G1063 what G3739 a man G5100 seeth, G991 why G5101 doth he yet G2532 hope for G1679 ?
YLT for in hope we were saved, and hope beheld is not hope; for what any one doth behold, why also doth he hope for [it]?
ASV For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth?
WEB For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
ESV For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees?
RV For by hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth?
RSV For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees?
NLT We were given this hope when we were saved. (If we already have something, we don't need to hope for it.
NET For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?
ERVEN We were saved to have this hope. If we can see what we are waiting for, that is not really hope. People don't hope for something they already have.
TOV அந்த நம்பிக்கையினாலே நாம் இரட்சிக்கப்பட்டிருக்கிறோம். காணப்படுகிறதை நம்புகிறது நம்பிக்கையல்ல; ஒருவன் தான் காண்கிறதை நம்பவேண்டுவதென்ன?
ERVTA அந்த நம்பிக்கையால்தான் நாம் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளோம். கண்ணால் காண முடிவதை நம்புவது என்பது உண்மையில் நம்பிக்கையன்று, நம்மிடம் ஏற்கெனவே இருப்பதை மக்கள் நம்பவேண்டியதில்லை.
GNTERP τη T-DSF G3588 γαρ CONJ G1063 ελπιδι N-DSF G1680 εσωθημεν V-API-1P G4982 ελπις N-NSF G1680 δε CONJ G1161 βλεπομενη V-PPP-NSF G991 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ελπις N-NSF G1680 ο R-ASN G3739 γαρ CONJ G1063 βλεπει V-PAI-3S G991 τις X-NSM G5100 τι I-ASN G5101 και CONJ G2532 ελπιζει V-PAI-3S G1679
GNTWHRP τη T-DSF G3588 γαρ CONJ G1063 ελπιδι N-DSF G1680 εσωθημεν V-API-1P G4982 ελπις N-NSF G1680 δε CONJ G1161 βλεπομενη V-PPP-NSF G991 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ελπις N-NSF G1680 ο R-ASN G3739 γαρ CONJ G1063 βλεπει V-PAI-3S G991 τις X-NSM G5100 ελπιζει V-PAI-3S G1679
GNTBRP τη T-DSF G3588 γαρ CONJ G1063 ελπιδι N-DSF G1680 εσωθημεν V-API-1P G4982 ελπις N-NSF G1680 δε CONJ G1161 βλεπομενη V-PPP-NSF G991 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ελπις N-NSF G1680 ο R-ASN G3739 γαρ CONJ G1063 βλεπει V-PAI-3S G991 τις X-NSM G5100 τι I-ASN G5101 και CONJ G2532 ελπιζει V-PAI-3S G1679
GNTTRP τῇ T-DSF G3588 γὰρ CONJ G1063 ἐλπίδι N-DSF G1680 ἐσώθημεν· V-API-1P G4982 ἐλπὶς N-NSF G1680 δὲ CONJ G1161 βλεπομένη V-PPP-NSF G991 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἐλπίς· N-NSF G1680 ὃ R-ASN G3739 γὰρ CONJ G1063 βλέπει V-PAI-3S G991 τίς, X-NSM G5100 τί I-ASN G5101 καὶ CONJ G2532 ἐλπίζει;V-PAI-3S G1679
MOV പ്രത്യാശയാലല്ലാ നാം രക്ഷിക്കപ്പെടിരിക്കുന്നതു. കാണുന്ന പ്രത്യാശയോ പ്രത്യാശയല്ല; ഒരുത്തൻ കാണുന്നതിന്നായി ഇനി പ്രത്യാശിക്കുന്നതു എന്തിന്നു?
HOV आशा के द्वारा तो हमारा उद्धार हुआ है परन्तु जिस वस्तु की आशा की जाती है जब वह देखने में आए, तो फिर आशा कहां रही? क्योंकि जिस वस्तु को कोई देख रहा है उस की आशा क्या करेगा?
TEV ఏలయనగా మనము నిరీక్షణ కలిగిన వారమై రక్షింపబడితివిు. నిరీక్షింపబడునది కనబడునప్పుడు, నిరీక్షణతో పనియుండదు; తాను చూచుచున్న దానికొరకు ఎవడు నిరీక్షించును?
ERVTE మనం రక్షింపబడినప్పుడు ఈ నిరీక్షణ మనలో ఉంది. కాని విశ్వాసంతో ఎదురు చూస్తున్నది లభించిన తర్వాత దాని కోసం ఆశించవలసిన అవసరం ఉండదు. తన దగ్గరున్న దానికోసం ఎవరు ఎదురు చూస్తారు?
KNV ನಾವು ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿಂದ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದುವವ ರಾಗಿದ್ದೇವೆ; ಕಾಣುವಂಥ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ನಿರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲ; ಒಬ್ಬನು ಎದುರು ನೋಡುವದು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿದ್ದರೆ ಇನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವದು ಯಾಕೆ?
ERVKN ನಾವು ರಕ್ಷಣೆ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ ಮತ್ತು ನಮಗಿನ್ನೂ ಆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿದೆ. ನಾವು ಯಾವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೊ ಅದನ್ನು ಕಾಣಬಲ್ಲವರಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ನಿಜವಾದ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲ. ಜನರು ತಾವು ಈಗಾಗಲೇ ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದನ್ನೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
GUV કારણ કે એ જ આશાથી આપણો ઉદ્ધાર થયો છે. પણ જે આશા દૃશ્ય હોય તે આશા નથી કેમ કે કોઈ માણસ પોતે જે જુએ છે, તેની આશા કેવી રીતે રાખે.
PAV ਉਮੇਦ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਬਚਾਏ ਗਏ ਹਾਂ ਪਰ ਉਮੇਦ ਜਿਹੜੀ ਵੇਖੀ ਗਈ ਉਹ ਉਮੇਦ ਨਾ ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਹੜੀ ਵਸਤ ਕੋਈ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ਉਹ ਦੀ ਉਮੇਦ ਕਾਹ ਨੂੰ ਕਰੇॽ
URV چُنانچہ ہمیں اُمِید کے وسِیلہ سے نِجات مِلی مگر جِس چِیز کی اُمِید ہے جب وہ نظر آجائے تو پھِر اُمِید کَیسی؟ کِیُونکہ جو چِیز کوئی دیکھ رہا ہے اُس کی اُمِید کیا کرے گا؟۔
BNV আমরা উদ্ধার পেয়েছি তাই আমাদের অন্তরে এই প্রত্যাশা রয়েছে৷ প্রত্যাশার বিষয় প্রত্যক্ষ হলে তা প্রত্যাশা নয়৷ যা পাওয়া হয়ে গেছে তার জন্য কে প্রত্যাশা করে?
ORV ଆମ୍ଭେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇଥିଲୁ ଓ ଆମ୍ଭର ଏହି ଭରଷା ଅଛି। ଯାହା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ଭରଷା କରିଛୁ ଯଦି ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଦେଖି ପାରୁ, ତା' ହେଲେ ତାହା ପ୍ରକୃତ ରେ ଭରସା ନୁହେଁ। ମଣିଷ, ଯାହା ତା' ପାଖ ରେ ଏବେ ଅଛି, ସେ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ଭରସା କରେ ନାହିଁ।
MRV आपण आपल्या मनातील या आशेने तारले गेलो आहोत. परंतु आपण ज्याची आशा धरली ते पाहू शकलो तर ही आशा नसेल. कारण जे पाहतो त्याची आशा कोण धरील?
×

Alert

×