Compare Bible Versions
Verse: Romans 7:14
KJV
|
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
KJVP
|
For G1063 we know G1492 that G3754 the G3588 law G3551 is G2076 spiritual: G4152 but G1161 I G1473 am G1510 carnal, G4559 sold G4097 under G5259 sin. G266
|
YLT
|
for we have known that the law is spiritual, and I am fleshly, sold by the sin;
|
ASV
|
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
WEB
|
For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
|
ESV
|
For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold under sin.
|
RV
|
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
|
RSV
|
We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold under sin.
|
NLT
|
So the trouble is not with the law, for it is spiritual and good. The trouble is with me, for I am all too human, a slave to sin.
|
NET
|
For we know that the law is spiritual— but I am unspiritual, sold into slavery to sin.
|
ERVEN
|
We know that the law is spiritual, but I am not. I am so human. Sin rules me as if I were its slave.
|
TOV
|
மேலும், நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் ஆவிக்குரியதாயிருக்கிறது, நானோ பாவத்துக்குக் கீழாக விற்கப்பட்டு, மாம்சத்துக்குரியவனாயிருக்கிறேன்.
|
ERVTA
|
சட்டவிதி ஆவிக்குரியது என நாம் அறிகிறோம். ஆனால் நான் அல்ல. ஒரு அடிமையின் மேல் ஆட்சி செலுத்துவதைப்போல பாவம் என்னை ஆள்கிறது.
|
GNTERP
|
οιδαμεν V-RAI-1P G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 πνευματικος A-NSM G4152 εστιν V-PXI-3S G2076 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 σαρκικος A-NSM G4559 ειμι V-PXI-1S G1510 πεπραμενος V-RPP-NSM G4097 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266
|
GNTWHRP
|
οιδαμεν V-RAI-1P G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 πνευματικος A-NSM G4152 εστιν V-PXI-3S G2076 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 σαρκινος A-NSM G4560 ειμι V-PXI-1S G1510 πεπραμενος V-RPP-NSM G4097 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266
|
GNTBRP
|
οιδαμεν V-RAI-1P G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 πνευματικος A-NSM G4152 εστιν V-PXI-3S G2076 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 σαρκικος A-NSM G4559 ειμι V-PXI-1S G1510 πεπραμενος V-RPP-NSM G4097 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266
|
GNTTRP
|
οἴδαμεν V-RAI-1P G1492 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 πνευματικός A-NSM G4152 ἐστιν· V-PAI-3S G1510 ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 σάρκινός A-NSM G4560 εἰμι, V-PAI-1S G1510 πεπραμένος V-RPP-NSM G4097 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 ἁμαρτίαν.N-ASF G266
|
MOV
|
ന്യായപ്രമാണം ആത്മികം എന്നു നാം അറിയുന്നുവല്ലോ; ഞാനോ ജഡമയൻ, പാപത്തിന്നു ദാസനായി വിൽക്കപ്പെട്ടവൻ തന്നേ.
|
HOV
|
क्योंकि हम जानते हैं कि व्यवस्था तो आत्मिक है, परन्तु मैं शरीरिक और पाप के हाथ बिका हुआ हूं।
|
TEV
|
ధర్మశాస్త్రము ఆత్మ సంబంధమైనదని యెరుగుదుము; అయితే నేను పాపమునకు అమ్మబడి శరీరసంబంధినై యున్నాను.
|
ERVTE
|
ధర్మశాస్త్రం ఆధ్యాత్మికమైనదని మనకు తెలుసు. కాని నేను బలహీనమైన మనిషిని, పాపానికి బానిసగా అమ్ముడుపోయిన వాణ్ణి.
|
KNV
|
ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣವು ಆತ್ಮೀಕವಾದದ್ದೆಂದು ನಾವು ಬಲ್ಲೆವು; ಆದರೆ ನಾನು ಶರೀರಾಧೀನನೂ ಪಾಪದ ಅಧೀನದಲ್ಲಿ ರುವದಕ್ಕೆ ಮಾರಲ್ಪಟ್ಟವನೂ ಆಗಿದ್ದೇನೆ.
|
ERVKN
|
ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಆತ್ಮಿಕವಾದದ್ದೆಂದು ನಾವು ಬಲ್ಲೆವು. ಆದರೆ ನಾನು ಆತ್ಮಿಕನಲ್ಲ. ನಾನು ಪಾಪಕ್ಕೆ ಮಾರಲ್ಪಟ್ಟ ಗುಲಾಮನೋ ಎಂಬಂತೆ ಪಾಪವು ನನ್ನನ್ನು ಆಳುತ್ತದೆ.
|
GUV
|
આપણે જાણીએ છીએ કે નિયમ આધ્યાત્મિક છે. પરંતુ હું આધ્યાત્મિક નથી. જાણે કે હું તેનો સેવક હોઉં તેમ પાપ મારા પર સત્તા ચલાવે છે.
|
PAV
|
ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਤਾਂ ਹਾਂ ਜੋ ਸ਼ਰਾ ਆਤਮਕ ਹੈ ਪਰ ਮੈਂ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਪਾਪ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ
|
URV
|
کِیُونکہ ہم جانتے ہیں کہ شَرِیعَت تو رُوحانی ہے مگر مَیں جِسمانی اور گُناہ کے ہاتھ بِکا ہُؤا ہُوں۔
|
BNV
|
আমরা জানি য়ে বিধি-ব্যবস্থা আত্মিক; কিন্তু আমি আত্মিক নই৷ ক্রীতদাসের মতো পাপ আমার ওপর কর্ত্তৃত্ব করে৷
|
ORV
|
ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ବ୍ଯବସ୍ଥା ହେଉଛି ଆତ୍ମିକ। କନ୍ତୁ ମୁଁ ଆତ୍ମକ ନୁହେଁ। ପାପର ଦାସ ଭଳି ମୁଁ ତା' ପାଖ ରେ ବିକ୍ରି ହାଇେ ଯାଈଛି। ମୁଁ ଯାହାକରେ ତାହା ମୁଁ ବୁଝେ ନାହିଁ।
|
MRV
|
कारण आम्हांला माहीत आहे की, नियमशास्त्र आत्मिक आणि मी दैहिक मनुष्य आहे. मी गुलाम म्हणून पापांत शरणागत राहावे म्हणून विकलेला असा आहे.
|