Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 7 Verses

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Romans 7:14

KJV For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
KJVP For G1063 we know G1492 that G3754 the G3588 law G3551 is G2076 spiritual: G4152 but G1161 I G1473 am G1510 carnal, G4559 sold G4097 under G5259 sin. G266
YLT for we have known that the law is spiritual, and I am fleshly, sold by the sin;
ASV For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
WEB For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin.
ESV For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold under sin.
RV For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
RSV We know that the law is spiritual; but I am carnal, sold under sin.
NLT So the trouble is not with the law, for it is spiritual and good. The trouble is with me, for I am all too human, a slave to sin.
NET For we know that the law is spiritual— but I am unspiritual, sold into slavery to sin.
ERVEN We know that the law is spiritual, but I am not. I am so human. Sin rules me as if I were its slave.
TOV மேலும், நமக்குத் தெரிந்திருக்கிறபடி, நியாயப்பிரமாணம் ஆவிக்குரியதாயிருக்கிறது, நானோ பாவத்துக்குக் கீழாக விற்கப்பட்டு, மாம்சத்துக்குரியவனாயிருக்கிறேன்.
ERVTA சட்டவிதி ஆவிக்குரியது என நாம் அறிகிறோம். ஆனால் நான் அல்ல. ஒரு அடிமையின் மேல் ஆட்சி செலுத்துவதைப்போல பாவம் என்னை ஆள்கிறது.
GNTERP οιδαμεν V-RAI-1P G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 πνευματικος A-NSM G4152 εστιν V-PXI-3S G2076 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 σαρκικος A-NSM G4559 ειμι V-PXI-1S G1510 πεπραμενος V-RPP-NSM G4097 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266
GNTWHRP οιδαμεν V-RAI-1P G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 πνευματικος A-NSM G4152 εστιν V-PXI-3S G2076 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 σαρκινος A-NSM G4560 ειμι V-PXI-1S G1510 πεπραμενος V-RPP-NSM G4097 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266
GNTBRP οιδαμεν V-RAI-1P G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 πνευματικος A-NSM G4152 εστιν V-PXI-3S G2076 εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 σαρκικος A-NSM G4559 ειμι V-PXI-1S G1510 πεπραμενος V-RPP-NSM G4097 υπο PREP G5259 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266
GNTTRP οἴδαμεν V-RAI-1P G1492 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 πνευματικός A-NSM G4152 ἐστιν· V-PAI-3S G1510 ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 σάρκινός A-NSM G4560 εἰμι, V-PAI-1S G1510 πεπραμένος V-RPP-NSM G4097 ὑπὸ PREP G5259 τὴν T-ASF G3588 ἁμαρτίαν.N-ASF G266
MOV ന്യായപ്രമാണം ആത്മികം എന്നു നാം അറിയുന്നുവല്ലോ; ഞാനോ ജഡമയൻ, പാപത്തിന്നു ദാസനായി വിൽക്കപ്പെട്ടവൻ തന്നേ.
HOV क्योंकि हम जानते हैं कि व्यवस्था तो आत्मिक है, परन्तु मैं शरीरिक और पाप के हाथ बिका हुआ हूं।
TEV ధర్మశాస్త్రము ఆత్మ సంబంధమైనదని యెరుగుదుము; అయితే నేను పాపమునకు అమ్మబడి శరీరసంబంధినై యున్నాను.
ERVTE ధర్మశాస్త్రం ఆధ్యాత్మికమైనదని మనకు తెలుసు. కాని నేను బలహీనమైన మనిషిని, పాపానికి బానిసగా అమ్ముడుపోయిన వాణ్ణి.
KNV ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣವು ಆತ್ಮೀಕವಾದದ್ದೆಂದು ನಾವು ಬಲ್ಲೆವು; ಆದರೆ ನಾನು ಶರೀರಾಧೀನನೂ ಪಾಪದ ಅಧೀನದಲ್ಲಿ ರುವದಕ್ಕೆ ಮಾರಲ್ಪಟ್ಟವನೂ ಆಗಿದ್ದೇನೆ.
ERVKN ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಆತ್ಮಿಕವಾದದ್ದೆಂದು ನಾವು ಬಲ್ಲೆವು. ಆದರೆ ನಾನು ಆತ್ಮಿಕನಲ್ಲ. ನಾನು ಪಾಪಕ್ಕೆ ಮಾರಲ್ಪಟ್ಟ ಗುಲಾಮನೋ ಎಂಬಂತೆ ಪಾಪವು ನನ್ನನ್ನು ಆಳುತ್ತದೆ.
GUV આપણે જાણીએ છીએ કે નિયમ આધ્યાત્મિક છે. પરંતુ હું આધ્યાત્મિક નથી. જાણે કે હું તેનો સેવક હોઉં તેમ પાપ મારા પર સત્તા ચલાવે છે.
PAV ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਤਾਂ ਹਾਂ ਜੋ ਸ਼ਰਾ ਆਤਮਕ ਹੈ ਪਰ ਮੈਂ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਪਾਪ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ
URV کِیُونکہ ہم جانتے ہیں کہ شَرِیعَت تو رُوحانی ہے مگر مَیں جِسمانی اور گُناہ کے ہاتھ بِکا ہُؤا ہُوں۔
BNV আমরা জানি য়ে বিধি-ব্যবস্থা আত্মিক; কিন্তু আমি আত্মিক নই৷ ক্রীতদাসের মতো পাপ আমার ওপর কর্ত্তৃত্ব করে৷
ORV ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ବ୍ଯବସ୍ଥା ହେଉଛି ଆତ୍ମିକ। କନ୍ତୁ ମୁଁ ଆତ୍ମକ ନୁହେଁ। ପାପର ଦାସ ଭଳି ମୁଁ ତା' ପାଖ ରେ ବିକ୍ରି ହାଇେ ଯାଈଛି। ମୁଁ ଯାହାକରେ ତାହା ମୁଁ ବୁଝେ ନାହିଁ।
MRV कारण आम्हांला माहीत आहे की, नियमशास्त्र आत्मिक आणि मी दैहिक मनुष्य आहे. मी गुलाम म्हणून पापांत शरणागत राहावे म्हणून विकलेला असा आहे.
×

Alert

×