Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 7 Verses

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Romans 7:10

KJV And the commandment, which [was ordained] to life, I found [to be] unto death.
KJVP And G2532 the G3588 commandment, G1785 which G3588 [was] [ordained] to G1519 life, G2222 I G3427 found G2147 [to be G3778 ] unto G1519 death. G2288
YLT and the command that [is] for life, this was found by me for death;
ASV and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:
WEB The commandment, which was for life, this I found to be for death;
ESV The very commandment that promised life proved to be death to me.
RV and the commandment, which {cf15i was} unto life, this I found {cf15i to be} unto death:
RSV the very commandment which promised life proved to be death to me.
NLT and I died. So I discovered that the law's commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.
NET and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!
ERVEN and I died spiritually. The command was meant to bring life, but for me it brought death.
TOV இப்படியிருக்க, ஜீவனுக்கேதுவான கற்பனையே எனக்கு மரணத்துக்கேதுவாயிருக்கக்கண்டேன்.
ERVTA பாவத்தால் நான் உள்ளத்தைப் பொருத்தமட்டில் மரித்தவன் ஆனேன். உயிர் கொடுப்பதற்காக வந்த சட்டவிதி எனக்கு மரண முண்டாகக் காரணமானது.
GNTERP και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288
GNTWHRP και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288
GNTBRP και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G3427 η T-NSF G3588 εντολη N-NSF G1785 η T-NSF G3588 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αυτη D-NSF G3778 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288
GNTTRP ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 ἀπέθανον, V-2AAI-1S G599 καὶ CONJ G2532 εὑρέθη V-API-3S G2147 μοι P-1DS G1473 ἡ T-NSF G3588 ἐντολὴ N-NSF G1785 ἡ T-NSF G3588 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αὕτη D-NSF G3778 εἰς PREP G1519 θάνατον·N-ASM G2288
MOV ഇങ്ങനെ ജീവന്നായി ലഭിച്ചിരുന്ന കല്പന എനിക്കു മരണ ഹേതുവായിത്തീർന്നു എന്നു ഞാൻ കണ്ടു.
HOV और वही आज्ञा जो जीवन के लिये थी; मेरे लिये मृत्यु का कारण ठहरी।
TEV అప్పుడు జీవార్థమైన ఆజ్ఞ నాకు మరణార్థమైనట్టు కనబడెను.
ERVTE జీవాన్నివ్వటానికి ఉద్దేశింపబడిన ఆ ఆజ్ఞ నాకు మరణాన్ని కలుగ చెయ్యటం గమనించాను.
KNV ಜೀವಿಸುವದಕ್ಕಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯೇ ಮರಣಕ್ಕಾಯಿತೆಂದು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆನು.
ERVKN ನಾನು ಪಾಪದ ನಿಮಿತ್ತ ಆತ್ಮಿಕವಾಗಿ ಸತ್ತುಹೋದೆನು. ಜೀವವನ್ನು ತರಬೇಕಾಗಿದ್ದ ಆಜ್ಞೆಯೇ ನನಗೆ ಮರಣವನ್ನು ತಂದಿತು.
GUV અને આમ પાપના કારણે મારું આધ્યાત્મિક મૃત્યુ થયું. એ આદેશનો હેતુ મને જીવન બક્ષવાનો હતો, પરંતુ મારા માટે એ આદેશ મૃત્યુ લાવ્યો.
PAV ਅਤੇ ਉਹ ਹੁਕਮਨਾਮਾ ਜਿਹੜਾ ਜੀਵਨ ਦੇ ਲਈ ਸੀ ਉਹੋ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮੌਤ ਦਾ ਕਾਰਨ ਵਿਖਾਈ ਦਿੱਤਾ
URV اور جِس حُکم کا منشا زِندگی تھا وُہی میرے حق مَیں مَوت کا باعِث بن گیا۔
BNV তখন আমি আত্মিকভাবে মৃত্যু বরণ করলাম৷ য়ে আদেশের ফলে জীবন পাবার কথা সেই আদেশ আমাকে মৃত্যুর মুখে ঠেলে দিল৷
ORV ଆଦେଶର ଆଜ୍ଞା ଥିଲା ଜୀବନ ଦାନ କିନ୍ତୁ ମାେ ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା ଆଣିଲା ମୃତ୍ଯୁ।
MRV आणि मी मरण पावलो, जी आज्ञा जीवन आणण्यासाठी योजण्यात आली होती तिचा परिणाम माझ्यासाठी मरण असा झाला.
×

Alert

×