Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 5 Verses

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Romans 5:3

KJV And not only [so,] but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
KJVP And G1161 not G3756 only G3440 [so,] but G235 we glory G2744 in G1722 tribulations G2347 also: G2532 knowing G1492 that G3754 tribulation G2347 worketh G2716 patience; G5281
YLT And not only [so], but we also boast in the tribulations, knowing that the tribulation doth work endurance;
ASV And not only so, but we also rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh stedfastness;
WEB Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering works perseverance;
ESV More than that, we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance,
RV And not only so, but let us also rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh patience;
RSV More than that, we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance,
NLT We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance.
NET Not only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,
ERVEN And we are also happy with the troubles we have. Why are we happy with troubles? Because we know that these troubles make us more patient.
TOV அதுமாத்திரமல்ல, உபத்திரவம் பொறுமையையும், பொறுமை பரீட்சையையும், பரீட்சை நம்பிக்கையையும் உண்டாக்குகிறதென்று நாங்கள் அறிந்து,
ERVTA நமக்கு ஏற்படுகிற துன்பங்களுக்காகவும் நாம் மகிழ்கிறோம். துன்பங்களுக்காக நாம் ஏன் மகிழ்கிறோம்?ஏனென்றால் இத்துன்பங்கள் தான் நம்மைப் பொறுமை உடையவர்களாக ஆக்குகிறது.
GNTERP ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμεθα V-PNI-1P G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 θλιψεσιν N-DPF G2347 ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 θλιψις N-NSF G2347 υπομονην N-ASF G5281 κατεργαζεται V-PNI-3S G2716
GNTWHRP ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμεθα V-PNI-1P G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 θλιψεσιν N-DPF G2347 ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 θλιψις N-NSF G2347 υπομονην N-ASF G5281 κατεργαζεται V-PNI-3S G2716
GNTBRP ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμεθα V-PNI-1P G2744 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 θλιψεσιν N-DPF G2347 ειδοτες V-RAP-NPM G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 θλιψις N-NSF G2347 υπομονην N-ASF G5281 κατεργαζεται V-PNI-3S G2716
GNTTRP οὐ PRT-N G3756 μόνον ADV G3440 δέ, CONJ G1161 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 καυχώμεθα V-PNI-1P G2744 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 θλίψεσιν, N-DPF G2347 εἰδότες V-RAP-NPM G1492 ὅτι CONJ G3754 ἡ T-NSF G3588 θλῖψις N-NSF G2347 ὑπομονὴν N-ASF G5281 κατεργάζεται,V-PNI-3S G2716
MOV അതു തന്നേ അല്ല, കഷ്ടത സഹിഷ്ണതയെയും സഹിഷ്ണത സിദ്ധതയെയും സിദ്ധത പ്രത്യാശയെയും ഉളവാക്കുന്നു എന്നു അറിഞ്ഞു
HOV केवल यही नहीं, वरन हम क्लेशों में भी घमण्ड करें, यही जानकर कि क्लेश से धीरज।
TEV అంతే కాదు; శ్రమ ఓర్పును, ఓర్పు పరీక్షను, పరీక్ష నిరీక్షణను కలుగజేయునని యెరిగి
ERVTE అంతేకాదు, కష్టాలు సహనాన్ని పెంపొందింపచేస్తాయని మనకు తెలుసు. కనుక మనము కష్టాలు అనుభవించటంలో కూడా ఆనందాన్ని పొందుతున్నాము.
KNV ಇದು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ನಮಗೆ ಉಂಟಾಗುವ ಉಪದ್ರವ ಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಹೆಚ್ಚಳ ಪಡುತ್ತೇವೆ; ಉಪದ್ರವದಿಂದ ತಾಳ್ಮೆಯೂ
ERVKN ಅಲ್ಲದೆ, ನಮ್ಮ ಕಷ್ಟಸಂಕಟಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೇವೆ. ಏಕೆಂದರೆ, ಈ ಕಷ್ಟಸಂಕಟಗಳು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ತಾಳ್ಮೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ.
GUV આ બાબતમાં જે કઈ વિપત્તિઓ છે તેનો આપણે સ્વીકાર કરેલો જ છે. આપણે આ વિપત્તિઓને આનંદપૂર્વક શા માટે સ્વીકારીએ છીએ? કારણ કે આપણે જાણીએ છીએ કે આ વિપત્તિઓ, જ આપણને વધારે ધીરજવાન બનાવે છે.
PAV ਨਿਰਾ ਇਹੋ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਬਿਪਤਾਂ ਵਿੱਚ ਭੀ ਅਭਮਾਨ ਕਰੀਏ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਭਈ ਬਿਪਤਾ ਧੀਰਜ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ
URV اور صِرف یِہی نہِیں بلکہ مُصِیبتوں میں بھی فخر کریں یہ جان کر کہ مُصِیبت سے صبر پَیدا ہوتا ہے۔
BNV এমন কি সমস্ত দুঃখ কষ্টের মধ্যে আমরা আনন্দ করি, কারণ আমরা জানি য়ে এইসব দুঃখ কষ্ট আমাদের ধৈর্য্যের পথে এগিয়ে নিয়ে যায়৷
ORV ଆମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭର କ୍ଲେଶଗୁଡ଼ିକ ଥାଇ ମଧ୍ଯ ଆନନ୍ଦିତ। ଆମ୍ଭେ ଏହି କଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କାହିଁକି ଆନନ୍ଦିତ? କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ ଯେ ଏହି କଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକ ଆମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ର୍ଧୈୟ୍ଯବାନ କରାଏ।
MRV याशिवाय आम्ही संकटांतही अभिमान बाळगतो; कारण आम्हांस ठाऊक आहे की, या संकटांमुळे आम्हांला अधिक धीर येतो.
×

Alert

×