Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 3 Verses

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Romans 3:31

KJV Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
KJVP Do we then G3767 make void G2673 the law G3551 through G1223 faith G4102 ? God forbid G1096 G3361 : yea, G235 we establish G2476 the law. G3551
YLT Law then do we make useless through the faith? let it not be! yea, we do establish law.
ASV Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.
WEB Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.
ESV Do we then overthrow the law by this faith? By no means! On the contrary, we uphold the law.
RV Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.
RSV Do we then overthrow the law by this faith? By no means! On the contrary, we uphold the law.
NLT Well then, if we emphasize faith, does this mean that we can forget about the law? Of course not! In fact, only when we have faith do we truly fulfill the law.
NET Do we then nullify the law through faith? Absolutely not! Instead we uphold the law.
ERVEN So do we destroy the law by following the way of faith? Not at all! In fact, faith causes us to be what the law actually wants.
TOV அப்படியானால், விசுவாசத்தினாலே நியாயப்பிரமாணத்தை அவமாக்குகிறோமா? அப்படியல்ல; நியாயப்பிரமாணத்தை நிலைநிறுத்துகிறோமே.
ERVTA விசுவாசத்தின் வழியைப் பின்பற்றுவதன் மூலம் சட்ட விதிகளை அழித்துவிடுகிறோமா? இல்லை. இவ்வாறு நாம் உண்மையாகச் சட்டத்தைக் கைக்கொள்கிறோம்.
GNTERP νομον N-ASM G3551 ουν CONJ G3767 καταργουμεν V-PAI-1P G2673 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 νομον N-ASM G3551 ιστωμεν V-PAI-1P G2476
GNTWHRP νομον N-ASM G3551 ουν CONJ G3767 καταργουμεν V-PAI-1P G2673 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 νομον N-ASM G3551 ιστανομεν V-PAI-1P G2476
GNTBRP νομον N-ASM G3551 ουν CONJ G3767 καταργουμεν V-PAI-1P G2673 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096 αλλα CONJ G235 νομον N-ASM G3551 ιστωμεν V-PAI-1P G2476
GNTTRP νόμον N-ASM G3551 οὖν CONJ G3767 καταργοῦμεν V-PAI-1P G2673 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 πίστεως; N-GSF G4102 μὴ PRT-N G3361 γένοιτο, V-2ADO-3S G1096 ἀλλὰ CONJ G235 νόμον N-ASM G3551 ἱστάνομεν.V-PAI-1P G2476
MOV ആകയാൽ നാം വിശ്വാസത്താൽ ന്യായപ്രമാണത്തെ ദുർബ്ബലമാക്കുന്നുവോ? ഒരു നാളും ഇല്ല; നാം ന്യായപ്രമാണത്തെ ഉറപ്പിക്കയത്രേ ചെയ്യുന്നു.
HOV तो क्या हम व्यवस्था को विश्वास के द्वारा व्यर्थ ठहराते हैं? कदापि नहीं; वरन व्यवस्था को स्थिर करते हैं॥
TEV విశ్వాసముద్వారా ధర్మశాస్త్ర మును నిరర్థకము చేయుచున్నామా? అట్లనరాదు; ధర్మ శాస్త్రమును స్థిరపరచుచున్నాము.
ERVTE మరి అలాగైతే, ఈ విశ్వాసాన్ని స్థాపించి మనం ధర్మశాస్త్రాన్ని రద్దు చేస్తున్నామా? కాదు. దాని విలువను ఎత్తి చూపిస్తున్నాము.
KNV ಹಾಗಾದರೆ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನಿರರ್ಥಕ ಮಾಡುತ್ತೇವೋ? ಹಾಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಅಲ್ಲ; ಹೌದು, ನಾವು ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುತ್ತೇವೆ.
ERVKN ಹೀಗಿರಲು, ನಂಬಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ನಾವು ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅಲ್ಲಗಳೆಯುತ್ತೇವೋ? ಇಲ್ಲ! ನಾವು ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ.
GUV તેથી આપણે વિશ્વાસના માર્ગને અનુસરવાથી, નિયમશાસ્ત્રથી દૂર રહીને કાર્ય કરતા નથી. ના! તેને બદલે અમે તો નિયમશાસ્ત્રને તેનું યોગ્ય સ્થાન આપીએ છીએ.
PAV ਉਪਰੰਤ ਕੀ ਅਸੀਂ ਸ਼ਰਾ ਨੂੰ ਨਿਹਚਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਅਵਿਰਥਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂॽ ਕਦੇ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਸ਼ਰਾ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ।।
URV پَس کیا ہم شَرِیعَت کو اِیمان سے باطِل کرتے ہیں ؟ ہرگِز نہِیں بلکہ شَرِیعَت کو قائِم رکھتے ہیں۔
BNV তবে বিশ্বাসের পথে চলে কি আমরা বিধি-ব্যবস্থাকে বাতিল করে দিচ্ছি? কখনই না৷ বরং বিশ্বাসের পথে চলে আমরা বিধি-ব্যবস্থার যথার্থ উদ্দেশ্য তুলে ধরি৷
ORV ଏଠା ରେ ପ୍ରଶ୍ନ ଉେଠ ଯେ ଆମ୍ଭେ କ'ଣ ବିଶ୍ବାସର ମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କରିବା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବସ୍ଥାକୁ ନଷ୍ଟ କରୁଛୁ କି? ନା! ଏହା ସତ୍ଯ ନୁହେଁ। ବରଂ ବ୍ଯବସ୍ଥା ଆମ୍ଭଠାରୁ ଯାହା ଆଶା କରେ, ତାହା ହବୋ ପାଇଁ ବିଶ୍ବାସ ଆମ୍ଭକୁ ସୁଯୋଗ ପ୍ରଦାନ କରେ।
MRV तर मग आपण या विश्वासाचा आग्रह धरुन नियमशास्त्र निरर्थक ठरवितो काय? खात्रीने नाही, आपण तर नियमशास्त्राला मान्यता देतो.
×

Alert

×