Compare Bible Versions
Verse: Romans 3:12
KJV
|
They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
|
KJVP
|
They are all G3956 gone out of the way, G1578 they are together G260 become unprofitable; G889 there is G2076 none G3756 that doeth G4160 good, G5544 no, G2076 not G3756 G2193 one. G1520
|
YLT
|
All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.
|
ASV
|
They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one:
|
WEB
|
They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, No, not, so much as one."
|
ESV
|
All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one."
|
RV
|
They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:
|
RSV
|
All have turned aside, together they have gone wrong; no one does good, not even one."
|
NLT
|
All have turned away; all have become useless. No one does good, not a single one."
|
NET
|
All have turned away, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, not even one."
|
ERVEN
|
They have all turned away from him, and now they are of no use to anyone. There is no one who does good, not even one."
|
TOV
|
எல்லாரும் வழிதப்பி, ஏகமாய்க் கெட்டுப்போனார்கள்; நன்மைசெய்கிறவன் இல்லை, ஒருவனாகிலும் இல்லை.
|
ERVTA
|
எல்லோரும் வழிதப்பியவர்கள். எல்லோ ருமே பயனற்றுப்போனவர்கள். நல்லவை செய்பவன் ஒருவனாகிலும் இல்லை. சங்கீதம். 14:1-3
|
GNTERP
|
παντες A-NPM G3956 εξεκλιναν V-AAI-3P G1578 αμα ADV G260 ηχρειωθησαν V-API-3P G889 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ποιων V-PAP-NSM G4160 χρηστοτητα N-ASF G5544 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εως CONJ G2193 ενος A-GSM G1520
|
GNTWHRP
|
παντες A-NPM G3956 εξεκλιναν V-AAI-3P G1578 αμα ADV G260 ηχρεωθησαν V-API-3P G889 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 | | ο T-NSM G3588 | ποιων V-PAP-NSM G4160 χρηστοτητα N-ASF G5544 | ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 | [ουκ PRT-N G3756 εστιν] V-PXI-3S G2076 | εως CONJ G2193 ενος A-GSM G1520
|
GNTBRP
|
παντες A-NPM G3956 εξεκλιναν V-AAI-3P G1578 αμα ADV G260 ηχρειωθησαν V-API-3P G889 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 ποιων V-PAP-NSM G4160 χρηστοτητα N-ASF G5544 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εως CONJ G2193 ενος A-GSM G1520
|
GNTTRP
|
πάντες A-NPM G3956 ἐξέκλιναν, V-AAI-3P G1578 ἅμα ADV G260 ἠχρεώθησαν· V-API-3P G889 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 ποιῶν V-PAP-NSM G4160 χρηστότητα, N-ASF G5544 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἕως ADV G2193 ἑνός.A-GSM G1520
|
MOV
|
എല്ലാവരും വഴിതെറ്റി ഒരുപോലെ കൊള്ളരുതാത്തവരായിത്തീർന്നു; നന്മ ചെയ്യുന്നവനില്ല, ഒരുത്തൻ പോലും ഇല്ല.
|
HOV
|
सब भटक गए हैं, सब के सब निकम्मे बन गए, कोई भलाई करने वाला नहीं, एक भी नहीं।
|
TEV
|
అందరును త్రోవ తప్పి యేకముగా పనికిమాలినవారైరి.మేలుచేయువాడు లేడు, ఒక్కడైనను లేడు.
|
ERVTE
|
అందరూ వెనక్కు తిరిగి వెళ్ళిపోయారు. అందరూ కలిసి పనికిరాని వాళ్ళైపోయారు. మంచి చేసే వాడొక్కడూ లేడు. ఒక్కడు కూడా లేడు!" కీర్తన 14:1-3
|
KNV
|
ಎಲ್ಲರೂ ದಾರಿತಪ್ಪಿದವರಾಗಿ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಾರದವರಾದರು, ಒಳ್ಳೆ ಯದನ್ನು ಮಾಡುವವನು ಇಲ್ಲ, ಒಬ್ಬನಾದರೂ ಇಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಅಯೋಗ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುವ ಒಬ್ಬನೂ ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ! ಕೀರ್ತನೆ 14:1-3
|
GUV
|
સૌ લોકો દેવથી દૂર ભટકી ગયા છે, અને એ બધાએ પોતાની યોગ્યતા ગુમાવી છે. કોઈ પણ વ્યક્તિ સત્કર્મ આચરતી જણાતી નથી. એક પણ નહિ!” ગીતશાસ્ત્ર 14:1-3
|
PAV
|
ਓਹ ਸਭ ਕੁਰਾਹੇ ਪੈ ਗਏ, ਓਹ ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਿਕੰਮੇ ਹੋਏ ਹੋਏ ਹਨ, ਕੋਈ ਭਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ, ਇੱਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ।
|
URV
|
سب گُمراہ ہیں سب کے سب نِکمّے بن گئے۔ کوئی بھلائی کرنے والا نہِیں۔ ایک بھی نہِیں۔
|
BNV
|
সকলেই ঈশ্বর হতে দূরে সরে গেছে, সকলেই অপদার্থ, কেউই ভাল কাজ করে না, একজনও না!’গীতসংহিতা 14 :1-3
|
ORV
|
ସମସ୍ତେ ସତ୍ଯ ମାର୍ଗ ଭୁଲି ଯାଇଛନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତେ ମୂଲ୍ଯହୀନ ହାଇେ ଯାଇଛନ୍ତି। ସଠାେରେ କହେି ନାହିଁ ୟିଏ ଭଲ କରେ। ଏପରିକି ଜଣେ ମଧ୍ଯ ନୁହେଁ।" ଗୀତସଂହିତା 14:1-3
|
MRV
|
ते सर्व दूर गेले आहेत, आणि सर्व लोक निरुपयोगी झाले आहेत. चांगले करणारा कोणी नाही, एकही नाही.”स्तोत्र. 14:1-3
|