Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 2 Verses

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Romans 2:23

KJV Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
KJVP Thou that G3739 makest thy boast G2744 of G1722 the law, G3551 through G1223 breaking G3847 the G3588 law G3551 dishonorest G818 thou God G2316 ?
YLT thou who in the law dost boast, through the transgression of the law God dost thou dishonour?
ASV thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?
WEB You who glory in the law, through your disobedience of the law do you dishonor God?
ESV You who boast in the law dishonor God by breaking the law.
RV thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonourest thou God?
RSV You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
NLT You are so proud of knowing the law, but you dishonor God by breaking it.
NET You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
ERVEN You are so proud that you have God's law, but you bring shame to God by breaking his law.
TOV நியாயப்பிரமாணத்தைக்குறித்து மேன்மைபாராட்டுகிற நீ நியாயப்பிரமாணத்தை மீறிநடந்து, தேவனைக் கனவீனம்பண்ணலாமா?
ERVTA நீங்கள் தேவனுடைய நியாயப்பிரமாணம் பற்றிப் பெருமையாகப் பேசுகிறீர்கள். ஆனால் அதை மீறி நடந்து தேவனுக்கு அவமானத்தை உருவாக்குகிறீர்கள்.
GNTERP ος R-NSM G3739 εν PREP G1722 νομω N-DSM G3551 καυχασαι V-PNI-2S G2744 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 παραβασεως N-GSF G3847 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ατιμαζεις V-PAI-2S G818
GNTWHRP ος R-NSM G3739 εν PREP G1722 νομω N-DSM G3551 καυχασαι V-PNI-2S G2744 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 παραβασεως N-GSF G3847 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ατιμαζεις V-PAI-2S G818
GNTBRP ος R-NSM G3739 εν PREP G1722 νομω N-DSM G3551 καυχασαι V-PNI-2S G2744 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 παραβασεως N-GSF G3847 του T-GSM G3588 νομου N-GSM G3551 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ατιμαζεις V-PAI-2S G818
GNTTRP ὃς R-NSM G3739 ἐν PREP G1722 νόμῳ N-DSM G3551 καυχᾶσαι, V-PNI-2S G2744 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 παραβάσεως N-GSF G3847 τοῦ T-GSM G3588 νόμου N-GSM G3551 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 ἀτιμάζεις;V-PAI-2S G818
MOV ന്യായപ്രമാണത്തിൽ പ്രശംസിക്കുന്ന നീ ന്യായപ്രമാണലംഘനത്താൽ ദൈവത്തെ അപമാനിക്കുന്നുവോ?
HOV तू जो व्यवस्था के विषय में घमण्ड करता है, क्या व्यवस्था न मानकर, परमेश्वर का अनादर करता है?
TEV ధర్మశాస్త్రమందు అతిశయించు నీవు ధర్మశాస్త్రము మీరుటవలన దేవుని అవమానపర చెదవా?
ERVTE ధర్మశాస్త్రాన్ని గురించి గర్వంగా చెప్పుకొనే నీవు ధర్మశాస్త్రాన్ని అతిక్రమించి దేవుణ్ణి అగౌరవపరచవచ్చా?
KNV ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಳಪಡುವ ನೀನು ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ವಿಾರುವದರಿಂದ ದೇವ ರನ್ನು ಅವಮಾನಪಡಿಸುತ್ತೀಯೋ?
ERVKN ನೀನು ದೇವರ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವೆ. ಆದರೆ ಆ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿ ದೇವರಿಗೆ ಅವಮಾನ ಮಾಡುವೆ.
GUV દેવના નિયમશાસ્ત્રનું જ્ઞાન હોવાની તમે બડાશો મારો છો પરંતુ નિયમશાસ્ત્રનું ઉલ્લંઘન કરીને તમે દેવને શરમાવો છો.
PAV ਤੂੰ ਜਿਹੜਾ ਸ਼ਰਾ ਉੱਤੇ ਘਮੰਡ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ਕੀ ਤੂੰ ਸ਼ਰਾ ਦੇ ਉਲੰਘਣ ਕਰ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈॽ
URV تُو جو شَرِیعَت پر فخر کرتا ہے شَرِیعَت کے عدُول سے خُدا کی کِیُوں بیعِزّتی کرتا ہے؟۔
BNV তুমি ঈশ্বরের বিধি-ব্যবস্থা নিয়ে গর্ব কর আবার সেই একই বিধি-ব্যবস্থা লঙঘন করে ঈশ্বরেরই অবমাননা কর৷
ORV କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ମନ୍ଦିରରୁ ଚେ଼ାରୀ କରୁଛ। ତୁମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ବ୍ଯବସ୍ଥା ପାଇଁ ଗର୍ବ କରୁଛ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ସହେି ବ୍ଯବସ୍ଥା ଭଙ୍ଗ କରି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେଉଛ।
MRV तुम्ही नियमशास्त्राविषयी बढाई मारता, ते तुम्ही नियमशास्त्र मोडून देवाचा अपमान का करता?
×

Alert

×