Compare Bible Versions
Verse: Romans 13:10
KJV
|
Love worketh no ill to his neighbour: therefore love [is] the fulfilling of the law.
|
KJVP
|
Love G26 worketh G2038 no G3756 ill G2556 to his neighbor: G4139 therefore G3767 love G26 [is] the fulfilling G4138 of the law. G3551
|
YLT
|
the love to the neighbor doth work no ill; the love, therefore, [is] the fulness of law.
|
ASV
|
Love worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.
|
WEB
|
Love doesn\'t harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
|
ESV
|
Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfilling of the law.
|
RV
|
Love worketh no ill to his neighbour: love therefore is the fulfillment of the law.
|
RSV
|
Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfilling of the law.
|
NLT
|
Love does no wrong to others, so love fulfills the requirements of God's law.
|
NET
|
Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
|
ERVEN
|
Love doesn't hurt others. So loving is the same as obeying all the law.
|
TOV
|
அன்பானது பிறனுக்குப் பொல்லாங்கு செய்யாது; ஆதலால் அன்பு நியாயப்பிரமாணத்தின் நிறைவேறுதலாயிருக்கிறது.
|
ERVTA
|
அன்பானது மற்றவர்களுக்குத் தவறு செய்யாதது. எனவே, அன்பு சட்டவிதியின் நிறைவேறுதலாய் இருக்கிறது.
|
GNTERP
|
η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 τω T-DSM G3588 πλησιον ADV G4139 κακον A-ASN G2556 ουκ PRT-N G3756 εργαζεται V-PNI-3S G2038 πληρωμα N-NSN G4138 ουν CONJ G3767 νομου N-GSM G3551 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26
|
GNTWHRP
|
η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 τω T-DSM G3588 πλησιον ADV G4139 κακον A-ASN G2556 ουκ PRT-N G3756 εργαζεται V-PNI-3S G2038 πληρωμα N-NSN G4138 ουν CONJ G3767 νομου N-GSM G3551 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26
|
GNTBRP
|
η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26 τω T-DSM G3588 πλησιον ADV G4139 κακον A-ASN G2556 ουκ PRT-N G3756 εργαζεται V-PNI-3S G2038 πληρωμα N-NSN G4138 ουν CONJ G3767 νομου N-GSM G3551 η T-NSF G3588 αγαπη N-NSF G26
|
GNTTRP
|
ἡ T-NSF G3588 ἀγάπη N-NSF G26 τῷ T-DSM G3588 πλησίον ADV G4139 κακὸν A-ASN G2556 οὐκ PRT-N G3756 ἐργάζεται· V-PNI-3S G2038 πλήρωμα N-NSN G4138 οὖν CONJ G3767 νόμου N-GSM G3551 ἡ T-NSF G3588 ἀγάπη.N-NSF G26
|
MOV
|
സ്നേഹം കൂട്ടുകാരന്നു ദോഷം പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല; ആകയാൽ സ്നേഹം ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ നിവൃത്തി തന്നേ.
|
HOV
|
प्रेम पड़ोसी की कुछ बुराई नहीं करता, इसलिये प्रेम रखना व्यवस्था को पूरा करना है॥
|
TEV
|
ప్రేమ పొరుగువానికి కీడు చేయదు గనుక ప్రేమకలిగి యుండుట ధర్మశాస్త్రమును నెరవేర్చుటయే.
|
ERVTE
|
ప్రేమ పొరుగు వానికి హాని కలిగించదు. కాబట్టి ధర్మశాస్త్రం సాధించాలి అనుకొన్న దాన్ని ప్రేమ సాధిస్తుంది.
|
KNV
|
ಪ್ರೀತಿಯು ತನ್ನ ನೆರೆಯವನಿಗೆ ಯಾವ ಕೇಡನ್ನೂ ಮಾಡುವದಿಲ್ಲ. ಆದಕಾರಣ ಪ್ರೀತಿ ಯಿಂದಲೇ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವು ನೆರವೇರುತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
ಪ್ರೀತಿಯು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಕೇಡು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಪ್ರೀತಿಸುವುದಕ್ಕೂ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವುದಕ್ಕೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವೇನೂ ಇಲ್ಲ.
|
GUV
|
પ્રેમ બીજા લોકોને ઈજા કે દુ:ખ પહોંચાડી શકતો નથી. તેથી, નિયમના બધા જ આદેશોનું પાલન કરવું કે તેને પ્રેમ કરવો એ બધું એક જ છે.
|
PAV
|
ਪਿਆਰ ਗੁਆਂਢੀ ਦਾ ਕੁਝ ਬੁਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਪਿਆਰ ਸ਼ਰਾ ਦਾ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਹੈ।।
|
URV
|
محبّت اپنے پڑوسِی سے بدی نہِیں کرتی۔ اِس واسطے محبّت شَرِیعَت کی تعمِیل ہے۔
|
BNV
|
ভালবাসা কখনও কারোর ক্ষতি করে না, তাই দেখা যাচ্ছে ভালবাসাতেই বিধি-ব্যবস্থা পালন করা হয়৷
|
ORV
|
ପ୍ ରମେ ଅନ୍ୟ ଲୋକକୁ ଆଘାତ କରେ ନାହିଁ, ଅତଏବ ପ୍ ରମେ କରିବା ସଂପୂର୍ଣ ବ୍ଯବସ୍ଥା ପାଳନର ସମକକ୍ଷ।
|
MRV
|
प्रीति शेजाऱ्याचे वाईट करीत नाही, म्हणून प्रीति नियमशास्त्राची पूर्णता आहे.
|