Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

John Chapters

Bible Versions

Books

John Chapters

Compare Bible Versions

Verse: John :40

KJV One of the two which heard John [speak,] and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.
KJVP One G1520 of G1537 the G3588 two G1417 which heard G191 John G2491 [speak,] and G2532 followed G190 him, G846 was G2258 Andrew, G406 Simon G4613 Peter's G4074 brother. G80
YLT Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard from John, and followed him;
ASV One of the two that heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peters brother.
WEB One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter\'s brother.
ESV One of the two who heard John speak and followed Jesus was Andrew, Simon Peter's brother.
RV One of the two that heard John {cf15i speak}, and followed him, was Andrew, Simon Peter-s brother.
RSV One of the two who heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
NLT Andrew, Simon Peter's brother, was one of these men who heard what John said and then followed Jesus.
NET Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two disciples who heard what John said and followed Jesus.
ERVEN These men followed Jesus after they had heard about him from John. One of them was Andrew, the brother of Simon Peter.
TOV யோவான் சொன்னதைக் கேட்டு, அவருக்குப் பின்சென்ற இரண்டுபேரில் ஒருவன் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரனாகிய அந்திரேயா என்பவன்.
ERVTA இயேசுவைப் பற்றி யோவான் சொன்னதன் மூலமாகத் தெரிந்து கொண்டதால் அவர்கள் இயேசுவைப் பின்தொடர்ந்து சென்றனர். அந்த இருவரில் ஒருவன் பெயர் அந்திரேயா. அவன் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரன்.
GNTERP ην V-IXI-3S G2258 ανδρεας N-NSM G406 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 σιμωνος N-GSM G4613 πετρου N-GSM G4074 εις A-NSM G1520 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 δυο A-NUI G1417 των T-GPM G3588 ακουσαντων V-AAP-GPM G191 παρα PREP G3844 ιωαννου N-GSM G2491 και CONJ G2532 ακολουθησαντων V-AAP-GPM G190 αυτω P-DSM G846
GNTWHRP ην V-IXI-3S G2258 ανδρεας N-NSM G406 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 σιμωνος N-GSM G4613 πετρου N-GSM G4074 εις A-NSM G1520 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 δυο A-NUI G1417 των T-GPM G3588 ακουσαντων V-AAP-GPM G191 παρα PREP G3844 ιωαννου N-GSM G2491 και CONJ G2532 ακολουθησαντων V-AAP-GPM G190 αυτω P-DSM G846
GNTBRP ην V-IXI-3S G2258 ανδρεας N-NSM G406 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 σιμωνος N-GSM G4613 πετρου N-GSM G4074 εις A-NSM G1520 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 δυο A-NUI G1417 των T-GPM G3588 ακουσαντων V-AAP-GPM G191 παρα PREP G3844 ιωαννου N-GSM G2491 και CONJ G2532 ακολουθησαντων V-AAP-GPM G190 αυτω P-DSM G846
GNTTRP λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἔρχεσθε V-PNM-2P G2064 καὶ CONJ G2532 ὄψεσθε. V-FDI-2P G3708 ἦλθαν V-2AAI-3P G2064 οὖν CONJ G3767 καὶ CONJ G2532 εἶδαν V-2AAI-3P G3708 ποῦ PRT G4225 μένει, V-PAI-3S G3306 καὶ CONJ G2532 παρ\' PREP G3844 αὐτῷ P-DSM G846 ἔμειναν V-AAI-3P G3306 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 ἐκείνην· D-ASF G1565 ὥρα N-NSF G5610 ἦν V-IAI-3S G1510 ὡς ADV G5613 δεκάτη.A-NSF G1182
MOV യോഹന്നാൻ പറഞ്ഞതു കേട്ടു അവനെ അനുഗമിച്ച രണ്ടുപേരിൽ ഒരുത്തൻ ശിമോൻ പത്രൊസിന്റെ സഹോദരനായ അന്ത്രെയാസ് ആയിരുന്നു.
HOV उन दोनों में से जो यूहन्ना की बात सुनकर यीशु के पीछे हो लिए थे, एक तो शमौन पतरस का भाई अन्द्रियास था।
TEV యోహాను మాట విని ఆయనను వెంబడించిన యిద్దరిలో ఒకడు సీమోను పేతురుయొక్క సహోదరుడైన అంద్రెయ.
ERVTE యోహాను చెప్పింది. విని, యేసును అనుసరించిన యిద్దరిలో
KNV ಯೋಹಾ ನನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದ ಇಬ್ಬರಲ್ಲಿ ಸೀಮೋನ್‌ ಪೇತ್ರನ ಸಹೋದರನಾದ ಅಂದ್ರೆಯನು ಒಬ್ಬನಾಗಿದ್ದನು.
ERVKN ಈ ಇಬ್ಬರು ಯೋಹಾನನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಯೇಸುವನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು. ಸೀಮೋನ್ ಪೇತ್ರನ ತಮ್ಮನಾದ ಅಂದ್ರೆಯನು ಇವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾಗಿದ್ದನು.
GUV તે બે માણસો યોહાન પાસેથી ઈસુ વિષે સાંભળ્યા પછી તેઓ ઈસુની પાછળ ગયા. આ બે માણસોમાંના એકનું નામ આંન્દ્રિયા હતું. આંન્દ્રિયા સિમોન પિતરનોભાઈ હતો.
PAV ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯੂਹੰਨਾ ਦੀ ਗੱਲ ਸੁਣੀ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਮਗਰ ਹੋ ਤੁਰੇ ਇੱਕ ਸ਼ਮਊਨ ਪਤਰਸ ਦਾ ਭਰਾ ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ ਸੀ
URV اُن دونوں میں سے جو یُوحنّا کی بابت سُن کر یِسُوع کے پِیچھے ہولئِے تھے ایک شمعُون پطرس کا بھائِی اِندریاس تھا۔
BNV য়োহনের কথা শুনে য়ে দুজন লোক যীশুর পিছনে পিছনে গিয়েছিলেন, তাঁদের মধ্যে একজন হচ্ছেন শিমোন পিতরের ভাই আন্দরিয়৷
ORV ଏହି ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକ ଯୋହନଙ୍କଠାରୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟ ରେ ଶୁଣି ତାହାଙ୍କର ଅନୁସରଣ କରିଥିଲେ, ସେ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଜଣେ ଥିଲେ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ। ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଶିମାନେ ପିତରଙ୍କର ଭାଇ ଥିଲେ।
MRV येशूविषयी योहानाकडून ऐकल्यावर ते दोघे जण येशूच्या मागे गेले. त्यांच्यापैकी एकाचे नाव अंद्रिया होते. अंद्रिया हा शिमोन पेत्राचा भाऊ.
×

Alert

×