Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

John Chapters

John 11 Verses

Bible Versions

Books

John Chapters

John 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: John 11:1

KJV Now a certain [man] was sick, [named] Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
KJVP Now G1161 a certain G5100 [man] was G2258 sick, G770 [named] Lazarus, G2976 of G575 Bethany, G963 the G3588 town G2968 of Mary G3137 and G2532 her G846 sister G79 Martha. G3136
YLT And there was a certain one ailing, Lazarus, from Bethany, of the village of Mary and Martha her sister --
ASV Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.
WEB Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
ESV Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
RV Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.
RSV Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
NLT A man named Lazarus was sick. He lived in Bethany with his sisters, Mary and Martha.
NET Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.
ERVEN There was a man named Lazarus who was sick. He lived in the town of Bethany, where Mary and her sister Martha lived.
TOV மரியாளும் அவள் சகோதரியாகிய மார்த்தாளும் இருந்த பெத்தானியா கிராமத்திலுள்ளவனாகிய லாசரு என்னும் ஒருவன் வியாதிப்பட்டிருந்தான்.
ERVTA லாசரு என்ற பெயருள்ள ஒரு மனிதன் நோயுற்றிருந்தான். அவன் பெத்தானியா என்ற நகரத்தில் வாழ்ந்து வந்தான். இந்நகரத்தில் தான் மரியாளும் அவளது சகோதரி மார்த்தாளும் வாழ்ந்தனர்.
GNTERP ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ασθενων V-PAP-NSM G770 λαζαρος N-NSM G2976 απο PREP G575 βηθανιας N-GSF G963 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 κωμης N-GSF G2968 μαριας N-GSF G3137 και CONJ G2532 μαρθας N-GSF G3136 της T-GSF G3588 αδελφης N-GSF G79 αυτης P-GSF G846
GNTWHRP ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ασθενων V-PAP-NSM G770 λαζαρος N-NSM G2976 απο PREP G575 βηθανιας N-GSF G963 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 κωμης N-GSF G2968 μαριας N-GSF G3137 και CONJ G2532 μαρθας N-GSF G3136 της T-GSF G3588 αδελφης N-GSF G79 αυτης P-GSF G846
GNTBRP ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ασθενων V-PAP-NSM G770 λαζαρος N-NSM G2976 απο PREP G575 βηθανιας N-GSF G963 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 κωμης N-GSF G2968 μαριας N-GSF G3137 και CONJ G2532 μαρθας N-GSF G3136 της T-GSF G3588 αδελφης N-GSF G79 αυτης P-GSF G846
GNTTRP Ἦν V-IAI-3S G1510 δέ CONJ G1161 τις X-NSM G5100 ἀσθενῶν, V-PAP-NSM G770 Λάζαρος N-NSM G2976 ἀπὸ PREP G575 Βηθανίας, N-GSF G963 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 κώμης N-GSF G2968 τῆς T-GSF G3588 Μαρίας N-GSF G3137 καὶ CONJ G2532 Μάρθας N-GSF G3136 τῆς T-GSF G3588 ἀδελφῆς N-GSF G79 αὐτῆς.P-GSF G846
MOV മറിയയുടെയും അവളുടെ സഹോദരി മാർത്തയുടെയും ഗ്രാമമായ ബേഥാന്യയിലെ ലാസർ എന്ന ഒരുത്തൻ ദീനമായ്ക്കിടന്നു.
HOV मरियम और उस की बहिन मारथा के गांव बैतनिय्याह का लाजर नाम एक मनुष्य बीमार था।
TEV మరియ, ఆమె సహోదరియైన మార్త, అనువారి గ్రామమైన బేతనియలోనున్న లాజరు అను ఒకడు రోగి యాయెను.
ERVTE బేతనియ గ్రామానికి చెందిన లాజరుకు జబ్బు చేసింది. మరియు, ఆమె సోదరి మార్త కూడా ఆ గ్రామంలో ఉండే వాళ్ళు.
KNV ಮರಿಯಳ ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿ ಯಾದ ಮಾರ್ಥಳ ಊರಾದ ಬೇಥಾನ್ಯ ದಲ್ಲಿ ಲಾಜರನೆಂಬವನೊಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು.
ERVKN ಲಾಜರನೆಂಬ ಒಬ್ಬನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದನು. ಅವನು ಬೆಥಾನಿ ಎಂಬ ಊರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದನು. ಮರಿಯಳು ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಸಹೋದರಿಯಾದ ಮಾರ್ಥಳು ಈ ಊರಿನಲ್ಲೇ ವಾಸವಾಗಿದ್ದರು.
GUV ત્યાં લાજરસ નામનો એક માણસ હતો જે માંદો હતો. તે બેથનિયાના ગામમાં રહેતો હતો. આ તે ગામ હતું જ્યાં મરિયમ તથા તેની બહેન માર્થા રહેતાં હતાં.
PAV ਮਰਿਯਮ ਅਰ ਉਹ ਦੀ ਭੈਣ ਮਾਰਥਾ ਦੀ ਨਗਰੀ ਬੈਤਅਨਿਯਾ ਦਾ ਲਾਜ਼ਰ ਨਾਮੇ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਬਿਮਾਰ ਸੀ
URV مریم اور اُس کی بہن مرتھا کے گاؤں بیت عَِنیّاہ کا لعزر نام ایک آدمِی بِیمار تھا۔
BNV লাসার নামে একটি লোক অসুস্থ ছিলেন; তিনি বৈথনিযা গ্রামে থাকতেন৷ সেই গ্রামেই মরিয়ম ও তাঁর বোন মার্থাও থাকতেন৷
ORV ଲାଜାର ନାମ ରେ ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ଅସୁସ୍ଥ ଥିଲେ। ସେ ବେଥନିଆ ନଗର ରେ ରହୁଥିଲେ। ସଠାେରେ ମରିୟମ ଓ ତାହାଙ୍କ ଭଉଣୀ ମାର୍ଥା ବାସ ମଧ୍ଯ କରୁଥିଲେ।
MRV लाजर नावाचा एक मनुष्य आजारी होता. तो बेथानी गावात राहत होता. याच गावात मार्था आणि मरीया राहत होत्या.
×

Alert

×