Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

John Chapters

Bible Versions

Books

John Chapters

Compare Bible Versions

Verse: John :35

KJV Again the next day after John stood, and two of his disciples;
KJVP Again G3825 the G3588 next day after G1887 John G2491 stood, G2476 and G2532 two G1417 of G1537 his G846 disciples; G3101
YLT On the morrow, again, John was standing, and two of his disciples,
ASV Again on the morrow John was standing, and two of his disciples;
WEB Again, the next day, John was standing with two of his disciples,
ESV The next day again John was standing with two of his disciples,
RV Again on the morrow John was standing, and two of his disciples;
RSV The next day again John was standing with two of his disciples;
NLT The following day John was again standing with two of his disciples.
NET Again the next day John was standing there with two of his disciples.
ERVEN The next day John was there again and had two of his followers with him.
TOV மறுநாளிலே யோவானும் அவனுடைய சீஷரில் இரண்டுபேரும் நிற்கும்போது,
ERVTA மறுநாள் மறுபடியும் யோவான் அங்கே இருந்தான். அவனோடு அவனைப் பின்பற்றுகிற சீஷர்களில் இரண்டு பேர் இருந்தனர்.
GNTERP τη T-DSF G3588 επαυριον ADV G1887 παλιν ADV G3825 ειστηκει V-LAI-3S G2476 ο T-NSM G3588 ιωαννης N-NSM G2491 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 δυο A-NUI G1417
GNTWHRP τη T-DSF G3588 επαυριον ADV G1887 παλιν ADV G3825 ειστηκει V-LAI-3S G2476 | | ο T-NSM G3588 | ιωαννης N-NSM G2491 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 δυο A-NUI G1417
GNTBRP τη T-DSF G3588 επαυριον ADV G1887 παλιν ADV G3825 ειστηκει V-LAI-3S G2476 ο T-NSM G3588 ιωαννης N-NSM G2491 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 δυο A-NUI G1417
GNTTRP Τῇ T-DSF G3588 ἐπαύριον ADV G1887 πάλιν ADV G3825 εἱστήκει V-LAI-3S G2476 ὁ T-NSM G3588 Ἰωάννης N-NSM G2491 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 δύο,A-NUI G1417
MOV പിറ്റെന്നാൾ യോഹന്നാൻ പിന്നെയും തന്റെ ശിഷ്യന്മാരിൽ രണ്ടുപേരുമായി അവിടെ നില്ക്കുമ്പോൾ
HOV दूसरे दिन फिर यूहन्ना और उसके चेलों में से दो जन खड़े हुए थे।
TEV మరునాడు మరల యోహానును అతని శిష్యులలో ఇద్దరును నిలుచుండగా
ERVTE మరుసటి రోజు యోహాను అక్కడ నిలబడి ఉన్నాడు. అతని శిష్య బృందానికి చెందిన యిద్దరు అతనితో ఉండినారు.
KNV ಮಾರನೆಯ ದಿನ ತಿರಿಗಿ ಯೋಹಾನನೂ ಅವನ ಶಿಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರೂ ನಿಂತುಕೊಂಡಿದ್ದರು.
ERVKN ಮರುದಿನ ಯೋಹಾನನು ತನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಶಿಷ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದಾಗ,
GUV ફરીથી બીજે દિવસે યોહાન ત્યાં હતો. યોહાનના બે શિષ્યો તેની સાથે હતા.
PAV ਦੂਜੇ ਦਿਨ ਯੂਹੰਨਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋ ਜਣੇ ਖਲੋਤੇ ਹੋਏ ਸਨ
URV دُوسرے دِن پھِر یُوحنّا اور اُس کے شاگِردوں میں سے دو شَخص کھڑے تھے۔
BNV পরদিন য়োহন তাঁর দুজন শিষ্য়ের সঙ্গে আবার সেখানে এলেন৷
ORV ତହିଁ ଆରଦିନ ଯୋହନ ପୁଣି ସଠାେରେ ଥିଲେ। ତାଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କର ଦୁଇ ଜଣ ଶିଷ୍ଯ ଥିଲେ।
MRV दुसऱ्या दिवशी योहान पुन्हा तेथे आला. योहानाबरोबर त्याचे दोन शिष्य होते.
×

Alert

×