Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 7 Verses

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Isaiah 7:5

KJV Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
KJVP Because H3282 H3588 Syria, H758 Ephraim, H669 and the son H1121 of Remaliah, H7425 have taken evil H7451 counsel H3289 against H5921 thee, saying, H559
YLT Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:
ASV Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,
WEB Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,
ESV Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
RV Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim {cf15i also}, and the son of Remaliah, saying,
RSV Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
NLT Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,
NET Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.
ERVEN and made plans against you. They said,
TOV நாம் யூதாவுக்கு விரோதமாய்ப்போய், அதை நெருக்கி, அதை நமக்குள்ளே பங்கிட்டுக்கொண்டு, அதற்குத் தபேயாலின் குமாரனை ராஜாவாக ஏற்படுத்துவோம் என்று சொன்னதினிமித்தம்;
ERVTA அவர்கள் உனக்கு எதிராகத் திட்டம் தீட்டினார்கள்.
MHB יַעַן H3282 ADV כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN יָעַץ H3289 עָלֶיךָ H5921 PREP-2MS אֲרָם H758 EMS רָעָה H7451 AFS אֶפְרַיִם H669 וּבֶן H1121 W-CMS ־ CPUN רְמַלְיָהוּ H7425 לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN
BHS יַעַן כִּי־יָעַץ עָלֶיךָ אֲרָם רָעָה אֶפְרַיִם וּבֶן־רְמַלְיָהוּ לֵאמֹר ׃
ALEP ה יען כי יעץ עליך ארם--רעה  אפרים ובן רמליהו לאמר
WLC יַעַן כִּי־יָעַץ עָלֶיךָ אֲרָם רָעָה אֶפְרַיִם וּבֶן־רְמַלְיָהוּ לֵאמֹר׃
LXXRP και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM αραμ G689 N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM ρομελιου N-PRI οτι G3754 CONJ εβουλευσαντο G1011 V-AMI-3P βουλην G1012 N-ASF πονηραν G4190 A-ASF περι G4012 PREP σου G4771 P-GS λεγοντες G3004 V-PAPNP
MOV നാം യെഹൂദയുടെ നേരെ ചെന്നു അതിനെ വിഷമിപ്പിച്ചു മതിൽ ഇടിച്ചു കടന്നു താബെയലിന്റെ മകനെ അവിടെ രാജാവായി വാഴിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV क्यांकि अरामियों और रमल्याह के पुत्र समेत एप्रैमियों ने यह कह कर तेरे विरुद्ध बुरी युक्ति ठानी है कि आओ,
TEV సిరియాయు, ఎఫ్రాయి మును, రెమల్యా కుమారుడును నీకు కీడుచేయవలెనని ఆలోచించుచు
ERVTE వారు మీకు విరోధంగా పథకాలు వేశారు.
KNV ಸಿರಿಯಾದವರೂ ಎಫ್ರಾಯಿಮಿನವರೂ ರೆಮಲ್ಯನ ಮಗನೂ ನಿನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ದುರಾಲೋಚನೆ ಮಾಡಿ,
ERVKN ಅವರು ನಿನ್ನ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಕುತಂತ್ರ ನಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.
GUV અરામીઓએ ઇસ્રાએલીઓ સાથે અને તેમના રાજા જે રમાલ્યાના પુત્ર છે તેની સાથે હાથ મિલાવીનેે તારી વિરુદ્ધ કાવત્રું રચ્યું છે.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਰਾਮ ਅਤੇ ਰਮਲਯਾਹ ਦੇ ਪੱਤ੍ਰ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਦੀ ਦਾ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ ਹੈ
URV چونکہ ارام اورافرائیم اوررملیاہ کا بیٹا تیرے خلاف مشورت کر کے کہتےہیں۔
BNV বছর পরে সেটি আর একটি দেশ থাকবে না|
ORV ଅରାମ, ଇଫ୍ରଯିମ ଏବଂ ରମଲୀଯଙ୍କର ପୁତ୍ର ଏକତ୍ରସହାଇ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧସର ଷଡୟନ୍ତ୍ର କରୁଛନ୍ତି।ସସମାଲନ କହିଲଲ,
MRV त्यांनी तुझ्याविरूध्द कट केला आहे. ते म्हणाले,
×

Alert

×