Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 10:1
KJV
|
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness [which] they have prescribed;
|
KJVP
|
Woe H1945 unto them that decree H2710 unrighteous H205 decrees, H2711 and that write H3789 grievousness H5999 [which] they have prescribed; H3789
|
YLT
|
Wo [to] those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.
|
ASV
|
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness;
|
WEB
|
Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write perverseness;
|
ESV
|
Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression,
|
RV
|
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness:
|
RSV
|
Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression,
|
NLT
|
What sorrow awaits the unjust judges and those who issue unfair laws.
|
NET
|
Those who enact unjust policies are as good as dead, those who are always instituting unfair regulations,
|
ERVEN
|
Just look at those lawmakers who write evil laws and make life hard for the people.
|
TOV
|
ஏழைகளை வழக்கிலே தோற்கப்பண்ணவும், என் ஜனத்தில் சிறுமையானவர்களின் நியாயத்தைப் புரட்டவும், விதவைகளைச் சூறையாடவும், திக்கற்ற பிள்ளைகளைக் கொள்ளையிடவும்,
|
ERVTA
|
தீமையான சட்டங்களை எழுதுகின்ற சட்ட நிபுணர்களுக்கு ஐயோ! அந்தச் சட்டமியற்றுபவர்கள் எழுதும் சட்டங்கள் ஜனங்களது வாழ்வைக் கடுமையாக்குகிறது.
|
MHB
|
הוֹי H1945 הַחֹֽקְקִים H2710 חִקְקֵי H2711 ־ CPUN אָוֶן H205 NMS וּֽמְכַתְּבִים H3789 עָמָל H5999 NMS כִּתֵּֽבוּ H3789 ׃ EPUN
|
BHS
|
הוֹי הַחֹקְקִים חִקְקֵי־אָוֶן וּמְכַתְּבִים עָמָל כִּתֵּבוּ ׃
|
ALEP
|
א הוי החקקים חקקי און ומכתבים עמל כתבו
|
WLC
|
הֹוי הַחֹקְקִים חִקְקֵי־אָוֶן וּמְכַתְּבִים עָמָל כִּתֵּבוּ׃
|
LXXRP
|
ουαι G3759 INJ τοις G3588 T-DPM γραφουσιν G1125 V-PAPDP πονηριαν G4189 N-ASF γραφοντες G1125 V-PAPNP γαρ G1063 PRT πονηριαν G4189 N-ASF γραφουσιν G1125 V-PAPDP
|
MOV
|
ദരിദ്രന്മാരുടെ ന്യായം മറിച്ചുകളവാനും എന്റെ ജനത്തിലെ എളിയവരുടെ അവകാശം ഇല്ലാതാക്കുവാനും വിധവമാർ തങ്ങൾക്കു കൊള്ളയായ്തീരുവാനും അനാഥന്മാരെ തങ്ങൾക്കു ഇരയാക്കുവാനും തക്കവണ്ണം
|
HOV
|
हाय उन पर जो दुष्टता से न्याय करते, और उन पर जो उत्पात करने की आज्ञा लिख देते हैं,
|
TEV
|
విధవరాండ్రు తమకు దోపుడుసొమ్ముగా ఉండవలె ననియు
|
ERVTE
|
చెడు చట్టం వ్రాసే చట్టాల నిర్మాతలను చూడండి. ప్రజలకు జీవితాన్ని దుర్బరం చేసే చట్టాలు ఆ నిర్మాతలు రాస్తారు.
|
KNV
|
ಅನೀತಿಯ ನೇಮಕಗಳನ್ನು ನೇಮಿಸಿ, ಕ್ರೂರವಾದ ಬರಹ ಬರೆಯುವವರಿಗೆ ಅಯ್ಯೋ!
|
ERVKN
|
ಕೆಟ್ಟ ನಿಯಮವನ್ನು ಬರೆಯುವ ನ್ಯಾಯಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳನ್ನು ನೋಡಿರಿ. ಆ ನ್ಯಾಯಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳು ಜನರಿಗೆ ಕಷ್ಟವಾಗಿರುವ ನಿಯಮಗಳನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
|
GUV
|
જેઓ અન્યાયી કાયદા ઘડે છે અને અન્યાયી ચુકાદાઓ લખે છે;
|
PAV
|
ਹਾਇ ਓਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਬੁਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਲਿਖਾਰੀਆਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਜ਼ੁਲਮ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਜਾਂਦੇ ਹਨ!
|
URV
|
ان پر افسوس جو بے انصافی سے فیصلے کرتے ہیں اور ان پر جو ظلم کی روبکائیں لکھتے ہیں۔
|
BNV
|
বাজে, অসত্ বিধি প্রনয়ণকারীদের দেখ| এই বিধি প্রনয়ণকারীরা এমন সব বিধি রচনা করে যা সাধারণ মানুষের জীবনকে দুর্বিসহ করে তোলে|
|
ORV
|
ଯେଉଁମାନେ ଅଧର୍ମ ବ୍ଯବସ୍ଥା କରନ୍ତି ସେ ଆଇନ ପ୍ରଣଯନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଧ୍ଯାନ ଦିଅ। ଯେଉଁ ନିଯମ ପ୍ରଣଯନକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କର ଜୀବନକୁ କଷ୍ଟମଯ ଓ ଜଟିଳ କରିବା ପାଇଁ ଲେଖନ୍ତି। ସମାନେେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର।
|
MRV
|
अन्यायकारक कायदे करणाऱ्यांकडे पाहा घातक निर्णय लिहिणाऱ्या लेखकांकडे पाहा, लोकांना जगणे कठीण होईल असे कायदे ते करतात.
|