Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 13:1
KJV
|
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
KJVP
|
The burden H4853 of Babylon, H894 which H834 Isaiah H3470 the son H1121 of Amoz H531 did see. H2372
|
YLT
|
The burden of Babylon that Isaiah son of Amoz hath seen:
|
ASV
|
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
WEB
|
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
|
ESV
|
The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
|
RV
|
The burden of which Babylon, Isaiah the son of Amoz did see.
|
RSV
|
The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
|
NLT
|
Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
|
NET
|
This is a message about Babylon that God revealed to Isaiah son of Amoz:
|
ERVEN
|
God showed Isaiah son of Amoz this message about Babylon:
|
TOV
|
ஆமோத்சின் குமாரனாகிய ஏசாயா பாபிலோன்மேல் வரக்கண்டபாரம்.
|
ERVTA
|
ஆமோத்சின் மகனான ஏசாயாவுக்கு தேவன் பாபிலோன்பற்றிய சோகச் செய்தியைக் காட்டினார்.
|
MHB
|
מַשָּׂא H4853 בָּבֶל H894 LFS אֲשֶׁר H834 RPRO חָזָה H2372 יְשַׁעְיָהוּ H3470 בֶּן CMS ־ CPUN אָמֽוֹץ H531 ׃ EPUN
|
BHS
|
מַשָּׂא בָּבֶל אֲשֶׁר חָזָה יְשַׁעְיָהוּ בֶּן־אָמוֹץ ׃
|
ALEP
|
א משא בבל--אשר חזה ישעיהו בן אמוץ
|
WLC
|
מַשָּׂא בָּבֶל אֲשֶׁר חָזָה יְשַׁעְיָהוּ בֶּן־אָמֹוץ׃
|
LXXRP
|
ορασις G3706 N-ASF ην G3739 R-ASF ειδεν G3708 V-AAI-3S ησαιας G2268 N-PRI υιος G5207 N-NSM αμως G301 N-PRI κατα G2596 ADV βαβυλωνος G897 N-GSF
|
MOV
|
ആമോസിന്റെ മകനായ യെശയ്യാവു ബാബേലിനെക്കുറിച്ചു ദർശിച്ച പ്രവാചകം:
|
HOV
|
बाबुल के विषय की भारी भविष्यवाणी जिस को आमोस के पुत्र यशायाह ने दर्शन में पाया।
|
TEV
|
ఆమోజు కుమారుడైన యెషయాకు బబులోనుగూర్చి ప్రత్యక్షమైన దేవోక్తి
|
ERVTE
|
బబులోను విషయంలో విచారకరమైన ఈ సందేశాన్ని ఆమోజు కుమారుడు యెషయాకు దేవుడు చూపించాడు.
|
KNV
|
ಆಮೋಚನ ಮಗನಾದ ಯೆಶಾಯನಿಗೆ ಬಾಬೆಲಿನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಕಂಡುಬಂದ ದೈವೋಕ್ತಿ.
|
ERVKN
|
ಆಮೋಚನ ಮಗನಾದ ಯೆಶಾಯನಿಗೆ ಬಾಬಿಲೋನಿನ ಬಗ್ಗೆ ದೊರೆತ ದೈವಸಂದೇಶ:
|
GUV
|
આમોસના પુત્ર યશાયાને બાબિલ વિષે યહોવાએ સંદર્શન આપ્યું તે આ રહ્યું:
|
PAV
|
ਬਾਬਲ ਦਾ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਜਿਹ ਨੂੰ ਆਮੋਸ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਦਰਸਣ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ, -
|
URV
|
بابل کی بابت بار بنوت جو یسعیاہ بن عاموس نے رویا میں پایا۔
|
BNV
|
আমোসের পুত্র যিশাইয় ঈশ্বরের কাছ থেকে বাবিল বিষয়ক এই দুঃখজনক বার্তা পান|
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ଆମାେସଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯିଶାଇୟଙ୍କୁ ବାବିଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ ବାର୍ତ୍ତା ଦଖାଇେଲେ।
|
MRV
|
आमोजचा मुलगा यशया ह्याला देवाने बाबेलोनबद्दल दु:खदायक हा संदेश दिला.
|