Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 44:1
KJV
|
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
|
KJVP
|
Yet now H6258 hear, H8085 O Jacob H3290 my servant; H5650 and Israel, H3478 whom I have chosen: H977
|
YLT
|
And now, hear, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have fixed on:
|
ASV
|
Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, who I have chosen:
|
WEB
|
Yet now hear, Jacob my servant, and Israel, who I have chosen:
|
ESV
|
"But now hear, O Jacob my servant, Israel whom I have chosen!
|
RV
|
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
|
RSV
|
"But now hear, O Jacob my servant, Israel whom I have chosen!
|
NLT
|
"But now, listen to me, Jacob my servant, Israel my chosen one.
|
NET
|
"Now, listen, Jacob my servant, Israel whom I have chosen!"
|
ERVEN
|
"Jacob, you are my servant. Israel, I chose you. Listen to me!
|
TOV
|
இப்போதும், என் தாசனாகிய யாக்கோபே, நான் தெரிந்துகொண்ட இஸ்ரவேலே, கேள்.
|
ERVTA
|
"யாக்கோபே, நீ எனது தாசன், என்னைக் கவனி! இஸ்ரவேலே, நான் உன்னைத் தேர்ந் தெடுக்கிறேன். நான் சொல்வதைக் கேள்.
|
MHB
|
וְעַתָּה H6258 W-ADV שְׁמַע H8085 VQI2MS יַעֲקֹב H3290 עַבְדִּי H5650 CMS-1MS וְיִשְׂרָאֵל H3478 בָּחַרְתִּי H977 בֽוֹ EPUN ׃ EPUN
|
BHS
|
וְעַתָּה שְׁמַע יַעֲקֹב עַבְדִּי וְיִשְׂרָאֵל בָּחַרְתִּי בוֹ ׃
|
ALEP
|
א ועתה שמע יעקב עבדי וישראל בחרתי בו
|
WLC
|
וְעַתָּה שְׁמַע יַעֲקֹב עַבְדִּי וְיִשְׂרָאֵל בָּחַרְתִּי בֹו׃
|
LXXRP
|
νυν G3568 ADV δε G1161 PRT ακουσον G191 V-AAD-2S παις G3816 N-NSM μου G1473 P-GS ιακωβ G2384 N-PRI και G2532 CONJ ισραηλ G2474 N-PRI ον G3739 R-ASM εξελεξαμην V-AMI-1S
|
MOV
|
ഇപ്പോഴോ, എന്റെ ദാസനായ യാക്കോബേ, ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത യിസ്രായേലേ, കേൾക്ക.
|
HOV
|
परन्तु अब हे मेरे दास याकूब, हे मेरे चुने हुए इस्राएल, सुन ले!
|
TEV
|
అయినను నా సేవకుడవగు యాకోబూ, నేను ఏర్పరచుకొనిన ఇశ్రాయేలూ, వినుము
|
ERVTE
|
“యాకోబూ నీవు నా సేవకుడవు. నా మాట విను. ఇశ్రాయేలూ నేను నిన్ను ఏర్పాటు చేసుకొన్నాను. నేను చెప్పే సంగతులు విను.
|
KNV
|
ಈಗಲಾದರೋ ನನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಓ ಯಾಕೋಬೇ, ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡ ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, ಕೇಳು.
|
ERVKN
|
“ಯಾಕೋಬೇ, ನೀನೇ ನನ್ನ ಸೇವಕ. ನನ್ನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳು. ಇಸ್ರೇಲೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಹೇಳುವದನ್ನು ಕೇಳು.
|
GUV
|
યહોવા કહે છે, “હે યાકૂબ, મારા સેવક, ઇસ્રાએલ, “મારા પસંદ કરેલા, મને સાંભળ.
|
PAV
|
ਹੁਣ ਹੇ ਯਾਕੂਬ ਮੇਰੇ ਦਾਸ, ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਜਿਹ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚੁਣਿਆ, ਸੁਣੋ!
|
URV
|
لیکن اب اے یعقوب میرے خادم اوراسرائیل میرے برگزیدہ سن! ۔
|
BNV
|
“যাকোব তুমি আমার সেবক| আমার কথা শোন| ইস্রায়েল, আমি তোমাকে মনোনীত করেছি| আমি যা বলি তা তোমরা শোন|
|
ORV
|
"ସହ ଆମ୍ଭର ଦାସ ଯାକୁବ ଓ ଆମ୍ଭର ମଲନାନୀତ ଇଶ୍ରାଲୟଲ ଆମ୍ଭର ଯାହା କଥିତ ଶୁଣ।
|
MRV
|
“याकोब, तू माझा सेवक आहेस. माझे ऐक इस्राएल, मी तुला निवडले आहे. मी काय म्हणतो ते ऐक.
|