Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 7 Verses

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Isaiah 7:12

KJV But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
KJVP But Ahaz H271 said, H559 I will not H3808 ask, H7592 neither H3808 will I tempt H5254 H853 the LORD. H3068
YLT And Ahaz saith, `I do not ask nor try Jehovah.`
ASV But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt Jehovah.
WEB But Ahaz said, "I will not ask, neither will I tempt Yahweh."
ESV But Ahaz said, "I will not ask, and I will not put the LORD to the test."
RV But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
RSV But Ahaz said, "I will not ask, and I will not put the LORD to the test."
NLT But the king refused. "No," he said, "I will not test the LORD like that."
NET But Ahaz responded, "I don't want to ask; I don't want to put the LORD to a test."
ERVEN But Ahaz said, "I will not ask for a sign as proof. I will not test the Lord."
TOV ஆகாசோ: நான் கேட்கமாட்டேன், நான் கர்த்தரைப் பரீட்சை செய்யமாட்டேன் என்றான்.
ERVTA ஆனால் ஆகாஸ், "அதை நிரூபிக்க நான் அடையாளத்தைக் கேட்கமாட்டேன். நான் கர்த்தரைச் சோதிக்கமாட்டேன்" என்றான்.
MHB וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS אָחָז H271 לֹא H3808 NADV ־ CPUN אֶשְׁאַל H7592 וְלֹֽא H3808 ADV ־ CPUN אֲנַסֶּה H5254 אֶת H853 PART ־ CPUN יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
BHS וַיֹּאמֶר אָחָז לֹא־אֶשְׁאַל וְלֹא־אֲנַסֶּה אֶת־יְהוָה ׃
ALEP יב ויאמר אחז  לא אשאל ולא אנסה את יהוה
WLC וַיֹּאמֶר אָחָז לֹא־אֶשְׁאַל וְלֹא־אֲנַסֶּה אֶת־יְהוָה׃
LXXRP και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αχαζ G881 N-PRI ου G3364 ADV μη G3165 ADV αιτησω G154 V-FAI-1S ουδ G3761 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV πειρασω G3985 V-FAI-1S κυριον G2962 N-ASM
MOV ഞാൻ ചോദിക്കയില്ല, യഹോവയെ പരീക്ഷിക്കയും ഇല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV आहाज ने कहा, मैं नहीं मांगने का, और मैं यहोवा की परीक्षा नहीं करूंगा।
TEV ఆహాజునేను అడుగను యెహోవాను శోధింప నని చెప్పగా
ERVTE కాని ఆహాజు, “రుజువుగా సూచన కావాలి అని నేను అడగను. యెహోవాను నేను పరీక్షించను” అన్నాడు.
KNV ಆದರೆ ಆಹಾಜನು -- ನಾನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವದಿಲ್ಲ; ಇಲ್ಲವೆ ಕರ್ತನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವದಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ERVKN ಅದಕ್ಕೆ ಆಹಾಜನು, “ಇದು ಸತ್ಯವೆಂಬುದಕ್ಕೆ ನಾನು ಯಾವ ಗುರುತನ್ನೂ ಕೇಳಲಾರೆ. ನಾನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
GUV પરંતુ આહાઝે કહ્યું, “ના, મારે એંધાણીની માંગણી કરી યહોવાની કસોટી કરવી નથી.”
PAV ਪਰ ਆਹਾਜ਼ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਮੰਗਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਰਤਾਵਾਂਗਾ।।
URV لیکن آخز نے کہا کہ میں طلب نہیں کروں گا اور خداوند کو نہیں آزماونگا۔
BNV কিন্তু আহস বললেন, “আমি প্রমাণ স্বরূপ কোন নিদর্শন চাই না| আমি প্রভুকে পরীক্ষাও করতে চাই না|”
ORV ମାତ୍ର ଆହସ କହିଲଲ, "ମୁଁ ପ୍ରମାଣ ସ୍ବରୂପ ଚିହ୍ନ ମାଗିବି ନାହିଁ। କାରଣ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚାସହଁ ନାହିଁ।'
MRV पण आहाज म्हणाला, ‘पुरावा म्हणून मी कोठलीही निशाणी मागणार नाही. मी परमेश्वराची परीक्षा पाहणार नाही.’
×

Alert

×