Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 60 Verses

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 60 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Isaiah 60:1

KJV Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
KJVP Arise H6965 , shine; H215 for H3588 thy light H216 is come, H935 and the glory H3519 of the LORD H3068 is risen H2224 upon H5921 thee.
YLT Arise, be bright, for come hath thy light, And the honour of Jehovah hath risen on thee.
ASV Arise, shine; for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee.
WEB Arise, shine; for your light is come, and the glory of Yahweh is risen on you.
ESV Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you.
RV Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
RSV Arise, shine; for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you.
NLT "Arise, Jerusalem! Let your light shine for all to see. For the glory of the LORD rises to shine on you.
NET "Arise! Shine! For your light arrives! The splendor of the LORD shines on you!
ERVEN "Jerusalem, get up and shine! Your Light is coming! The Glory of the Lord will shine on you.
TOV எழும்பிப் பிரகாசி; உன் ஒளி வந்தது, கர்த்தருடைய மகிமை உன்மேல் உதித்தது.
ERVTA "எருசலேமே! என் வெளிச்சமே! எழு! உனது வெளிச்சம் (தேவன்) வந்துகொண்டிருக்கிறது. கர்த்தருடைய மகிமை உன் மேல் ஒளிவீசும்.
MHB קוּמִי H6965 אוֹרִי H215 כִּי H3588 CONJ בָא H935 אוֹרֵךְ H216 וּכְבוֹד H3519 יְהוָה H3068 EDS עָלַיִךְ H5921 זָרָֽח H2224 ׃ EPUN
BHS קוּמִי אוֹרִי כִּי בָא אוֹרֵךְ וּכְבוֹד יְהוָה עָלַיִךְ זָרָח ׃
ALEP א קומי אורי כי בא אורך וכבוד יהוה עליך זרח
WLC קוּמִי אֹורִי כִּי בָא אֹורֵךְ וּכְבֹוד יְהוָה עָלַיִךְ זָרָח׃
LXXRP φωτιζου G5461 V-PMD-2S φωτιζου G5461 V-PMD-2S ιερουσαλημ G2419 N-PRI ηκει G1854 V-PAI-3S γαρ G1063 PRT σου G4771 P-GS το G3588 T-NSN φως G5457 N-NSN και G2532 CONJ η G3588 T-NSF δοξα G1391 N-NSF κυριου G2962 N-GSM επι G1909 PREP σε G4771 P-AS ανατεταλκεν G393 V-RAI-3S
MOV എഴുന്നേറ്റു പ്രകാശിക്ക; നിന്റെ പ്രകാശം വന്നിരിക്കുന്നു; യഹോവയുടെ തേജസ്സും നിന്റെമേൽ ഉദിച്ചിരിക്കുന്നു.
HOV उठ, प्रकाशमान हो; क्योंकि तेरा प्रकाश आ गया है, और यहोवा का तेज तेरे ऊपर उदय हुआ है।
TEV నీకు వెలుగు వచ్చియున్నది, లెమ్ము, తేజరిల్లుము యెహోవా మహిమ నీమీద ఉదయించెను.
ERVTE “నా వెలుగైన యెరూషలేమా లెమ్ము! నీ వెలుగు (దేవుడు) వస్తున్నాడు. యెహోవా మహిమ నీ మీద ప్రకాశిస్తుంది.
KNV ಏಳು, ಪ್ರಕಾಶಿಸು; ಯಾಕಂದರೆ, ನಿನ್ನ ಬೆಳಕು ಬಂತು; ಕರ್ತನ ಮಹಿಮೆಯು ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಉದಯವಾಯಿತು.
ERVKN “ಜೆರುಸಲೇಮೇ, ಏಳು, ಪ್ರಕಾಶಿಸು! ನಿನ್ನ ಪ್ರಕಾಶವೆಂಬಾತನು ಬರುತ್ತಾನೆ. ಯೆಹೋವನ ಮಹಿಮೆಯು ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವುದು.
GUV “હે યરૂશાલેમ, પ્રકાશી ઊઠ! તારા પર યહોવાનો મહિમા ઉદય પામ્યો છે ને તે ઝળહળી રહ્યો છે.
PAV ਉੱਠ, ਚਮਕ, ਤੇਰਾ ਚਾਨਣ ਜੋ ਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਪਰਤਾਪ ਜੋ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਚਮਕਿਆ ਹੈ।
URV اُٹھ منور ہو کیونکہ تیرانور اگیا اور خدا وند کا جلال تجھ پر ظاہر ہوا۔
BNV “জেরুশালেম, আমার আলো উঠে পড়! তোমার আলো (ঈশ্বর) আসছেন| তোমার উপর প্রভুর মহিমা প্রতিভাত হবে|
ORV "ଉଠ, ଦୀପ୍ତିମତୀ ହୁଅ, କାରଣ ତୁମ୍ଭର ଦୀପ୍ତି ଉପସ୍ଥିତ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମହିମା ତୁମ୍ଭ ଉପ ରେ ପ୍ରତିଭାତ ହାଇେଛି।
MRV “यरूशलेम, माझ्या ज्योती, ऊठ. तुझा प्रकाश (देव) येत आहे. परमेश्वराची प्रभा तुझ्यावर फाकेल.
×

Alert

×