Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 5 Verses

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Isaiah 5:15

KJV And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
KJVP And the mean man H120 shall be brought down, H7817 and the mighty man H376 shall be humbled, H8213 and the eyes H5869 of the lofty H1364 shall be humbled: H8213
YLT And bowed down is the low, and humbled the high, And the eyes of the haughty become low,
ASV And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:
WEB So man is brought low, Mankind is humbled, And the eyes of the arrogant ones are humbled;
ESV Man is humbled, and each one is brought low, and the eyes of the haughty are brought low.
RV And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:
RSV Man is bowed down, and men are brought low, and the eyes of the haughty are humbled.
NLT Humanity will be destroyed, and people brought down; even the arrogant will lower their eyes in humiliation.
NET Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low.
ERVEN Everyone, common people and leaders alike, will be humbled. Those who are now so proud will bow their heads in shame.
TOV சிறியவன் தாழ்த்தப்படுவான், பெரியவனும் தாழ்ச்சியடைவான்; மேட்டிமையானவர்களின் கண்கள் தாழ்ந்துபோகும்.
ERVTA ஜனங்கள் பணிவுள்ளவர்களாக இருப்பார்கள். அப்பெரியவர்கள் தலை தரையை பார்த்தவாறு, தலை குனிந்து வணங்குவார்கள்.
MHB וַיִּשַּׁח H7817 אָדָם H120 NMS וַיִּשְׁפַּל H8213 ־ CPUN אִישׁ H376 NMS וְעֵינֵי H5869 W-CMD גְבֹהִים H1364 תִּשְׁפַּֽלְנָה H8213 ׃ EPUN
BHS וַיִּשַּׁח אָדָם וַיִּשְׁפַּל־אִישׁ וְעֵינֵי גְבֹהִים תִּשְׁפַּלְנָה ׃
ALEP טו וישח אדם וישפל איש ועיני גבהים תשפלנה
WLC וַיִּשַּׁח אָדָם וַיִּשְׁפַּל־אִישׁ וְעֵינֵי גְבֹהִים תִּשְׁפַּלְנָה׃
LXXRP και G2532 CONJ ταπεινωθησεται G5013 V-FPI-3S ανθρωπος G444 N-NSM και G2532 CONJ ατιμασθησεται G818 V-FPI-3S ανηρ G435 N-NSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM οι G3588 T-NPM μετεωροι A-NPM ταπεινωθησονται G5013 V-FPI-3P
MOV അങ്ങനെ മനുഷ്യൻ കുനിയുകയും പുരുഷൻ വണങ്ങുകയും നിഗളികളുടെ കണ്ണു താഴുകയും ചെയ്യും.
HOV साधारण मनुष्य दबाए जाते और बड़े मनुष्य नीचे किए जाते हैं, और अभिमानियों की आंखें नीची की जाती हैं।
TEV అల్పులు అణగద్రొక్క బడుదురు ఘనులు తగ్గింపబడుదురు గర్విష్ఠుల చూపు తగ్గును
ERVTE ఆ మనుష్యులు తగ్గించబడతారు. ఆ గొప్పవాళ్లంతా తలలు వంచి నేలమీదికి చూస్తారు.
KNV ಮನುಷ್ಯನು ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡು ವನು ಬಲಿಷ್ಠ ಮನುಷ್ಯನು ಕುಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುವನು. ಅಹಂಭಾವದ ಕಣ್ಣುಗಳು ಕಂಗೆಡುವವು.
ERVKN ಆ ಜನರು ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುವರು. ಆ ಗಣ್ಯವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಮಾಡಿ ನೆಲದ ಕಡೆಗೆ ನೋಡುವರು.
GUV સૌને નીચા પાડવામાં આવશે, સૌનું ગુમાન ઉતારવામાં આવશે. સૌને નીચા નમાવવામાં આવશે.
PAV ਆਦਮੀ ਨਿਵਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਅੱਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੰਕਾਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਅੱਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ,
URV اورچھوٹا آدمی جھکایا جائیگا اوربڑا آدمی پست ہو گا اور مغرورں کی آنکھیں نیچی ہو جائیں گی۔
BNV ঐসব লোকদের অবদমিত করা হবে| প্রত্যেককে বিনম্র করা হবে এবং তাদের গর্ব কমিযে আনা হবে|
ORV ସସହିସଲାକମାଲନ ବିନଯୀସହଲବ।ସସହି ମହାନ୍ସଲାକମାଲନସସମାନଙ୍କର ମଥାନତ କରିଲବ ଓ ଭୂମିକୁ ମୁଖ କରିଲବ।
MRV लोक हीनदीन होतील. गर्विष्ठ माणसांच्या माना खाली जातील.
×

Alert

×