Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 40 Verses

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 40 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Isaiah 40:30

KJV Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
KJVP Even the youths H5288 shall faint H3286 and be weary, H3021 and the young men H970 shall utterly fall H3782 H3782 :
YLT Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,
ASV Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
WEB Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
ESV Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;
RV Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
RSV Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;
NLT Even youths will become weak and tired, and young men will fall in exhaustion.
NET Even youths get tired and weary; even strong young men clumsily stumble.
ERVEN Young men get tired and need to rest. Even young boys stumble and fall.
TOV இளைஞர் இளைப்படைந்து சோர்ந்துபோவார்கள், வாலிபரும் இடறிவிழுவார்கள்.
ERVTA இளைஞர்கள் சோர்வடைந்து ஓய்வு தேவை என நினைக்கின்றனர் சிறு பையன்களும் கூடத் தடுமாறி விழுகிறார்கள்.
MHB וְיִֽעֲפוּ H3286 נְעָרִים H5288 NMP וְיִגָעוּ H3021 וּבַחוּרִים H970 כָּשׁוֹל H3782 יִכָּשֵֽׁלוּ H3782 ׃ EPUN
BHS וְיִעֲפוּ נְעָרִים וְיִגָעוּ וּבַחוּרִים כָּשׁוֹל יִכָּשֵׁלוּ ׃
ALEP ל ויעפו נערים ויגעו ובחורים כשול יכשלו
WLC וְיִעֲפוּ נְעָרִים וְיִגָעוּ וּבַחוּרִים כָּשֹׁול יִכָּשֵׁלוּ׃
LXXRP πεινασουσιν G3983 V-FAI-3P γαρ G1063 PRT νεωτεροι G3501 A-NPMC και G2532 CONJ κοπιασουσιν G2872 V-FAI-3P νεανισκοι G3495 N-NPM και G2532 CONJ εκλεκτοι G1588 A-NPM ανισχυες V-IAI-2S εσονται G1510 V-FMI-3P
MOV ബാല്യക്കാർ ക്ഷീണിച്ചു തളർന്നുപോകും; യൌവനക്കാരും ഇടറിവീഴും.
HOV तरूण तो थकते और श्रमित हो जाते हैं, और जवान ठोकर खाकर गिरते हैं;
TEV బాలురు సొమ్మసిల్లుదురు అలయుదురు ¸°వనస్థులు తప్పక తొట్రిల్లుదురు
ERVTE యువకులు అలసిపోతారు, వారికి విశ్రాంతి కావాలి. చివరికి బాలురు కూడ తొట్రిల్లి, పడిపోతారు.
KNV ಯೌವನಸ್ಥರೋ ದಣಿದು ಬಳಲುವರು ತರುಣರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬೀಳುವರು.
ERVKN ಯೌವನಸ್ಥರು ಆಯಾಸಗೊಳ್ಳುವರು. ಅವರಿಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿಬೇಕು; ಹುಡುಗರೂ ಮುಗ್ಗರಿಸಿ ಬೀಳುವರು.
GUV તરુણો કદાચ થાકીને હારી જાય, ભરયુવાનીમાં આવેલા પણ લથડીને પટકાઇ પડે,
PAV ਮੁੰਡੇ ਹੁੱਸ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਥੱਕ ਜਾਣਗੇ, ਅਤੇ ਜੁਆਨ ਵੀ ਡਿੱਗ ਹੀ ਪੈਣਗੇ,
URV نوجوان بھی تھک جائینگے اور ماندہ ہونگے اور سورما بالکل گر پڑینگے ۔
BNV যুবকরাও ক্লান্ত হয়ে পড়ে এবং তাদের বিশ্রামের প্রয়োজন হয়| তারাও মাটিতে হোঁচট খেয়ে পড়ে যায়|
ORV ତରୁଣମାନେ କ୍ଲାନ୍ତ ଓ ଶ୍ରାନ୍ତ ହବେେ ଓ ୟୁବକମାନେ ଟଳି ପଡ଼ିବେ।
MRV तरूण माणसे थकतात आणि त्यांना विश्रांतीची गरज वाटते. लहान मुलेसुध्दा अडखळतात आणि पडतात.
×

Alert

×