Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 40:30
KJV
|
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
|
KJVP
|
Even the youths H5288 shall faint H3286 and be weary, H3021 and the young men H970 shall utterly fall H3782 H3782 :
|
YLT
|
Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,
|
ASV
|
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
|
WEB
|
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
|
ESV
|
Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;
|
RV
|
Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
|
RSV
|
Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;
|
NLT
|
Even youths will become weak and tired, and young men will fall in exhaustion.
|
NET
|
Even youths get tired and weary; even strong young men clumsily stumble.
|
ERVEN
|
Young men get tired and need to rest. Even young boys stumble and fall.
|
TOV
|
இளைஞர் இளைப்படைந்து சோர்ந்துபோவார்கள், வாலிபரும் இடறிவிழுவார்கள்.
|
ERVTA
|
இளைஞர்கள் சோர்வடைந்து ஓய்வு தேவை என நினைக்கின்றனர் சிறு பையன்களும் கூடத் தடுமாறி விழுகிறார்கள்.
|
MHB
|
וְיִֽעֲפוּ H3286 נְעָרִים H5288 NMP וְיִגָעוּ H3021 וּבַחוּרִים H970 כָּשׁוֹל H3782 יִכָּשֵֽׁלוּ H3782 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְיִעֲפוּ נְעָרִים וְיִגָעוּ וּבַחוּרִים כָּשׁוֹל יִכָּשֵׁלוּ ׃
|
ALEP
|
ל ויעפו נערים ויגעו ובחורים כשול יכשלו
|
WLC
|
וְיִעֲפוּ נְעָרִים וְיִגָעוּ וּבַחוּרִים כָּשֹׁול יִכָּשֵׁלוּ׃
|
LXXRP
|
πεινασουσιν G3983 V-FAI-3P γαρ G1063 PRT νεωτεροι G3501 A-NPMC και G2532 CONJ κοπιασουσιν G2872 V-FAI-3P νεανισκοι G3495 N-NPM και G2532 CONJ εκλεκτοι G1588 A-NPM ανισχυες V-IAI-2S εσονται G1510 V-FMI-3P
|
MOV
|
ബാല്യക്കാർ ക്ഷീണിച്ചു തളർന്നുപോകും; യൌവനക്കാരും ഇടറിവീഴും.
|
HOV
|
तरूण तो थकते और श्रमित हो जाते हैं, और जवान ठोकर खाकर गिरते हैं;
|
TEV
|
బాలురు సొమ్మసిల్లుదురు అలయుదురు ¸°వనస్థులు తప్పక తొట్రిల్లుదురు
|
ERVTE
|
యువకులు అలసిపోతారు, వారికి విశ్రాంతి కావాలి. చివరికి బాలురు కూడ తొట్రిల్లి, పడిపోతారు.
|
KNV
|
ಯೌವನಸ್ಥರೋ ದಣಿದು ಬಳಲುವರು ತರುಣರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬೀಳುವರು.
|
ERVKN
|
ಯೌವನಸ್ಥರು ಆಯಾಸಗೊಳ್ಳುವರು. ಅವರಿಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿಬೇಕು; ಹುಡುಗರೂ ಮುಗ್ಗರಿಸಿ ಬೀಳುವರು.
|
GUV
|
તરુણો કદાચ થાકીને હારી જાય, ભરયુવાનીમાં આવેલા પણ લથડીને પટકાઇ પડે,
|
PAV
|
ਮੁੰਡੇ ਹੁੱਸ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਥੱਕ ਜਾਣਗੇ, ਅਤੇ ਜੁਆਨ ਵੀ ਡਿੱਗ ਹੀ ਪੈਣਗੇ,
|
URV
|
نوجوان بھی تھک جائینگے اور ماندہ ہونگے اور سورما بالکل گر پڑینگے ۔
|
BNV
|
যুবকরাও ক্লান্ত হয়ে পড়ে এবং তাদের বিশ্রামের প্রয়োজন হয়| তারাও মাটিতে হোঁচট খেয়ে পড়ে যায়|
|
ORV
|
ତରୁଣମାନେ କ୍ଲାନ୍ତ ଓ ଶ୍ରାନ୍ତ ହବେେ ଓ ୟୁବକମାନେ ଟଳି ପଡ଼ିବେ।
|
MRV
|
तरूण माणसे थकतात आणि त्यांना विश्रांतीची गरज वाटते. लहान मुलेसुध्दा अडखळतात आणि पडतात.
|