Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 31 Verses

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 31 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Isaiah 31:6

KJV Turn ye unto [him from] whom the children of Israel have deeply revolted.
KJVP Turn H7725 ye unto [him] [from] whom H834 the children H1121 of Israel H3478 have deeply H6009 revolted. H5627
YLT Turn back to Him from whom sons of Israel Have deepened apostacy.
ASV Turn ye unto him from whom ye have deeply revolted, O children of Israel.
WEB Turn you to him from whom you have deeply revolted, children of Israel.
ESV Turn to him from whom people have deeply revolted, O children of Israel.
RV Turn ye unto him from whom ye have deeply revolted, O children of Israel.
RSV Turn to him from whom you have deeply revolted, O people of Israel.
NLT Though you are such wicked rebels, my people, come and return to the LORD.
NET You Israelites! Return to the one against whom you have so blatantly rebelled!
ERVEN People of Israel, you should come back to the God you turned away from.
TOV இஸ்ரவேல் புத்திரரே, நீங்கள் முற்றிலும் விட்டுவிலகினவரிடத்தில் திரும்புங்கள்.
ERVTA இஸ்ரவேலின் பிள்ளைகளாகிய நீங்கள் தேவனுக்கு எதிராகத் திரும்பினீர்கள். நீங்கள் தேவனிடம் திரும்பிவர வேண்டும்.
MHB שׁוּבוּ H7725 לַאֲשֶׁר H834 L-RPRO הֶעְמִיקוּ H6009 סָרָה H5627 בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵֽל H3478 LMS ׃ EPUN
BHS שׁוּבוּ לַאֲשֶׁר הֶעְמִיקוּ סָרָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
ALEP ו שובו לאשר העמיקו סרה--בני ישראל
WLC שׁוּבוּ לַאֲשֶׁר הֶעְמִיקוּ סָרָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
LXXRP επιστραφητε G1994 V-APD-2P οι G3588 T-NPM την G3588 T-ASF βαθειαν G901 A-ASF βουλην G1012 N-ASF βουλευομενοι G1011 V-PMPNP και G2532 CONJ ανομον G459 A-ASF
MOV യിസ്രായേൽമക്കളേ, നിങ്ങൾ ഇത്ര കഠിനമായി മത്സരിച്ചു ത്യജിച്ചുകളഞ്ഞവന്റെ അടുക്കലേക്കു തിരിവിൻ.
HOV हे इस्राएलियों, जिसके विरुद्ध तुम ने भारी बलवा किया है, उसी की ओर फिरो।
TEV ఇశ్రాయేలీయులారా, మీరు ఎవనిమీద విశేషముగా తిరుగుబాటు చేసితిరో ఆయనవైపు తిరుగుడి.
ERVTE ఇశ్రాయేలీయులారా, మీరు దేవుని మీద తిరుగుబాటు చేశారు. మీరు తిరిగి దేవుని దగ్గరకు రావాలి.
KNV ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೇ, ನೀವು ಯಾರಿಗೆ ಅಗಾಧ ದ್ರೋಹವನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರೋ ಆತನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿ ಕೊಳ್ಳಿರಿ.
ERVKN ದೇವರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿರುವ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಮಕ್ಕಳೇ, ನೀವು ದೇವರ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬನ್ನಿರಿ.
GUV “હે ઇસ્રાએલના લોકો, તમે જેનો ભારે અપરાધ કર્યો છે તેની પાસે પાછા આવો.
PAV ਹੇ ਇਸਰਾਏਲਿਓ, ਉਹ ਦੀ ਵੱਲ ਮੁੜੋ ਜਿਸ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਡਾਢੇ ਆਕੀ ਹੋ ਗਏ
URV اے بنی اسرائیل تم اسکی طرف پھرو جس سے تم نے سخت بغاوت کی ہے۔
BNV তোমরা ইস্রায়েলের শিশুরা ঈশ্বরের বিরুদ্ধগামী| তোমাদের উচিত্‌ ঈশ্বরের কাছে ফিরে আসা|
ORV ହେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସନ୍ତାନଗଣ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରି ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ବିମୁଖ ହାଇେଅଛ, ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫରେିଆସ।
MRV इस्राएलच्या मुलांनो, तुम्ही देवाच्याविरूध्द गेलात. तुम्ही देवाकडे परत यावे.
×

Alert

×