Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 3 Verses

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Isaiah 3:2

KJV The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
KJVP The mighty H1368 man , and the man H376 of war, H4421 the judge, H8199 and the prophet, H5030 and the prudent, H7080 and the ancient, H2205
YLT Hero and man of war, judge and prophet, And diviner and elder,
ASV the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder;
WEB The mighty man, The man of war, The judge, The prophet, The diviner, The elder,
ESV the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder,
RV the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the ancient;
RSV the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder,
NLT all their heroes and soldiers, judges and prophets, fortune-tellers and elders,
NET the mighty men and warriors, judges and prophets, omen readers and leaders,
ERVEN He will take away all the heroes and soldiers. He will take away all the judges, the prophets, the fortunetellers, and the elders.
TOV பராக்கிரமசாலியையும், யுத்தவீரனையும், நியாயாதிபதியையும், தீர்க்கதரிசியையும், சாஸ்திரியையும், மூப்பனையும்;
ERVTA தேவன், அங்குள்ள தலைவர்களையும், வீரர்களையும், நீதிபதிகளையும், தீர்க்கதரிசிகளையும், மந்திரவாதிகளையும், மூப்பர்களையும் விலக்கிவிடுவார்.
MHB גִּבּוֹר H1368 AMS וְאִישׁ H376 W-NMS מִלְחָמָה H4421 NFS שׁוֹפֵט H8199 וְנָבִיא H5030 וְקֹסֵם H7080 וְזָקֵֽן H2205 ׃ EPUN
BHS גִּבּוֹר וְאִישׁ מִלְחָמָה שׁוֹפֵט וְנָבִיא וְקֹסֵם וְזָקֵן ׃
ALEP ב גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן
WLC גִּבֹּור וְאִישׁ מִלְחָמָה שֹׁופֵט וְנָבִיא וְקֹסֵם וְזָקֵן׃
LXXRP γιγαντα N-ASM και G2532 CONJ ισχυοντα G2480 V-PAPAP και G2532 CONJ ανθρωπον G444 N-ASM πολεμιστην N-ASM και G2532 CONJ δικαστην G1348 N-ASM και G2532 CONJ προφητην G4396 N-ASM και G2532 CONJ στοχαστην N-ASM και G2532 CONJ πρεσβυτερον G4245 N-ASM
MOV വീരൻ, യോദ്ധാവു, ന്യായാധിപതി, പ്രവാചകൻ, പ്രശ്നക്കാരൻ, മൂപ്പൻ,
HOV और वीर और योद्धा को, न्यायी और नबी को, भावी वक्ता और वृद्ध को, पचास सिपाहियों के सरदार और प्रतिष्ठित पुरूष को,
TEV శూరులను యోధులను న్యాయాధిపతులను ప్రవక్తలను
ERVTE వీరులందరిని, శూర సైనికులందరిని దేవుడు తొలగించి వేస్తాడు. న్యాయమూర్తులను, మాంత్రికులను, పెద్దలను అందరిని దేవుడు తొలగించి వేస్తాడు.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಶೂರ, ಯುದ್ಧಭಟ, ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿ, ಪ್ರವಾದಿ, ಪರಿಜ್ಞಾನಿ, ಪ್ರಾಚೀನ ಮನುಷ್ಯನು,
ERVKN ಆತನು ಎಲ್ಲಾ ವೀರರನ್ನೂ ಮಹಾಸೈನಿಕರನ್ನೂ ತೆಗೆದುಬಿಡುವನು. ದೇವರು ಎಲ್ಲಾ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರನ್ನೂ ಪ್ರವಾದಿಗಳನ್ನೂ ಹಿರಿಯರನ್ನೂ ಇಂದ್ರಜಾಲಗಾರರನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಡುವನು.
GUV તેમના વીરપુરુષો અને તેમના યોદ્ધાઓ, તેમના ન્યાયાધીશો અને તેમના પ્રબોધકો, તથા વડીલો;
PAV ਸੂਰਬੀਰ ਤੇ ਜੋਧਾ, ਨਿਆਈ ਤੇ ਨਬੀ, ਫਾਲ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਤੇ ਬਜ਼ੁਰਗ,
URV یعنی بُہادر اور صاحب جنگ کو قاضی اور نبی کو فالگیر اور کُہن سال کو۔
BNV ঈশ্বর সকল বীর ও মহান যোদ্ধা, সকল বিচারক, ভাব্বাদী,
ORV ଆଉମଧ୍ଯ ପରମେଶ୍ବର ସମସ୍ତ ଯୋଦ୍ଧା ଓ ବୀର, ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଓ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତା, ମନ୍ତ୍ରଦ୍ରଷ୍ଟା ଓ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗଙ୍କୁ ଦୂ ରଇେ ନବେେ।
MRV तो (देव) वीरांचा व मोठ्या योध्द्यांना दूर करील. न्यायासनावर बसणारे, भोंदू संदेष्टे, मांत्रिक व तथाकथित वडीलधारी मंडळी इत्यादीनां दुसरीकडे नेऊन ठेवील.
×

Alert

×