Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 28:8
KJV
|
For all tables are full of vomit [and] filthiness, [so that there is] no place [clean.]
|
KJVP
|
For H3588 all H3605 tables H7979 are full H4390 of vomit H6892 [and] filthiness, H6675 [so] [that] [there] [is] no H1097 place H4725 [clean] .
|
YLT
|
For all tables have been full of vomit, Filth -- without place!
|
ASV
|
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
|
WEB
|
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
|
ESV
|
For all tables are full of filthy vomit, with no space left.
|
RV
|
For all tables are full of vomit {cf15i and} filthiness, {cf15i so that there is} no place {cf15i clean}.
|
RSV
|
For all tables are full of vomit, no place is without filthiness.
|
NLT
|
Their tables are covered with vomit; filth is everywhere.
|
NET
|
Indeed, all the tables are covered with vomit; no place is untouched.
|
ERVEN
|
Every table is covered with vomit. There is not a clean place anywhere.
|
TOV
|
போஜனபீடங்களெல்லாம் வாந்தியினாலும் அசுத்தத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; சுத்தமான இடமில்லை.
|
ERVTA
|
ஒவ்வொரு மேசையும் வாந்தியால் நிறைந்துள்ளது. சுத்தமான இடம் எங்குமே இல்லை.
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ כָּל H3605 NMS ־ CPUN שֻׁלְחָנוֹת H7979 מָלְאוּ H4390 VQQ3MP קִיא H6892 צֹאָה H6675 בְּלִי H1097 ADV מָקֽוֹם H4725 ׃ EPUN ס CPUN
|
BHS
|
כִּי כָּל־שֻׁלְחָנוֹת מָלְאוּ קִיא צֹאָה בְּלִי מָקוֹם ׃ ס
|
ALEP
|
ח כי כל שלחנות מלאו קיא צאה בלי מקום {פ}
|
WLC
|
כִּי כָּל־שֻׁלְחָנֹות מָלְאוּ קִיא צֹאָה בְּלִי מָקֹום׃ ס
|
LXXRP
|
αρα G685 N-NSF εδεται G2068 V-FMI-3S ταυτην G3778 D-ASF την G3588 T-ASF βουλην G1012 N-ASF αυτη G3778 D-NSF γαρ G1063 PRT η G3588 T-NSF βουλη G1012 N-NSF ενεκεν PREP πλεονεξιας G4124 N-GSF
|
MOV
|
മേശകൾ ഒക്കെയും ഛർദ്ദിയും അഴുക്കുംകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ഒരു സ്ഥലവും ശേഷിപ്പില്ല.
|
HOV
|
क्योंकि सब भोजन आसन वमन और मल से भरे हैं, कोई शुद्ध स्थान नहीं बचा॥
|
TEV
|
వారి భోజనపు బల్లలన్నియు వాంతితోను కల్మషముల తోను నిండియున్నవి అవి లేనిచోటు లేదు.
|
ERVTE
|
ప్రతిబల్లా వాంతులతో నిండిపోయింది. ఎక్కడా శుభ్రమైన స్థలం లేదు. దేవుడు తన ప్రజలకు సహాయం చేయాలని కోరుతున్నాడు
|
KNV
|
ಮೇಜುಗಳೆಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳ ಉಳಿಯದ ಹಾಗೆ ಅಸಹ್ಯವಾದ ಕಕ್ಕುವಿಕೆಯಿಂದ ತುಂಬಿವೆ.
|
ERVKN
|
ಅವರ ಮುಂದಿರುವ ಮೇಜುಗಳ ಮೇಲೆ ವಾಂತಿಯು ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ; ಶುದ್ಧವಾದ ಸ್ಥಳವೇ ಇರುವದಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
તેઓનાં બધાં મેજ ઊલટીથી ભરાઇ ગયાં છે, કોઇ જગા ચોખ્ખી રહેવા પામી નથી.
|
PAV
|
ਸਾਰਿਆਂ ਮੇਜ਼ਾਂ ਤਾਂ ਕੈ ਤੇ ਵਿਸ਼ਟੇ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ, ਕੋਈ ਥਾਂ ਸਾਫ ਨਹੀਂ!।।
|
URV
|
کیونکہ سب دستر خوان قے اور گندگی سے بھرے ہیں کوئی جگہ باقی نہیں۔
|
BNV
|
প্রতিটি টেবিল বমিতে আচ্ছন্ন| কোথাও এতটুকু পরিষ্কার স্থান নেই|
|
ORV
|
ସମସ୍ତ ମଜେ ବାନ୍ତି ରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ। ସଠାେ ରେ ମଇଳା ପାଇଁ ୟଥେଷ୍ଟ କଠାେରୀ ନ ଥିଲା।
|
MRV
|
सर्व मेज ओकारीने भरलेले आहेत. कोठेही स्वच्छ जागा राहिलेली नाही.
|