Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 28 Verses

Bible Versions

Books

Isaiah Chapters

Isaiah 28 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Isaiah 28:14

KJV Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which [is] in Jerusalem.
KJVP Wherefore H3651 hear H8085 the word H1697 of the LORD, H3068 ye scornful H3944 men, H376 that rule H4910 this H2088 people H5971 which H834 [is] in Jerusalem. H3389
YLT Therefore, hear a word of Jehovah, ye men of scorning, Ruling this people that [is] in Jerusalem.
ASV Wherefore hear the word of Jehovah, ye scoffers, that rule this people that is in Jerusalem:
WEB Why hear the word of Yahweh, you scoffers, that rule this people that is in Jerusalem:
ESV Therefore hear the word of the LORD, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!
RV Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem:
RSV Therefore hear the word of the LORD, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!
NLT Therefore, listen to this message from the LORD, you scoffing rulers in Jerusalem.
NET Therefore, listen to the LORD's word, you who mock, you rulers of these people who reside in Jerusalem!
ERVEN You leaders in Jerusalem should listen to the Lord's message, but now you refuse to listen to him.
TOV ஆகையால் எருசலேமிலுள்ள இந்த ஜனத்தை ஆளுகிற நிந்தனைக்காரரே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
ERVTA கர்த்தருடை.ய செய்தியை எருசலேமிலுள்ள தலைவர்களாகிய நீங்கள் கேட்கவேண்டும். ஆனால் நீங்கள் அவர் சொல்வதைக் கவனிக்க மறுக்கிறீர்கள்.
MHB לָכֵן H3651 L-ADV שִׁמְעוּ H8085 VQI2MP דְבַר H1697 NMS ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS אַנְשֵׁי H376 CMP לָצוֹן H3944 NMS מֹֽשְׁלֵי H4910 הָעָם H5971 הַזֶּה H2088 D-PMS אֲשֶׁר H834 RPRO בִּירוּשָׁלִָֽם H3389 ׃ EPUN
BHS לָכֵן שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה אַנְשֵׁי לָצוֹן מֹשְׁלֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלָםִ ׃
ALEP יד לכן שמעו דבר יהוה אנשי לצון--משלי העם הזה אשר בירושלם
WLC לָכֵן שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה אַנְשֵׁי לָצֹון מֹשְׁלֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם׃
LXXRP δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ακουσατε G191 V-AAD-2P λογον G3056 N-ASM κυριου G2962 N-GSM ανδρες G435 N-NPM τεθλιμμενοι G2346 V-RMPNP και G2532 CONJ αρχοντες G758 N-NPM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM τουτου G3778 D-GSM του G3588 T-GSM εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI
MOV അതുകൊണ്ടു യെരൂശലേമിലെ ഈ ജനത്തിന്റെ അധിപതികളായ പരിഹാസികളേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾപ്പിൻ.
HOV इस कारण हे ठट्ठा करने वालो, यरूशलेमवासी प्रजा के हाकिमों, यहोवा का वचन सुनो!
TEV కాబట్టి యెరూషలేములోనున్న యీ జనులను ఏలు అపహాసకులారా, యెహోవా వాక్యము వినుడి
ERVTE యెరూషలేములో ఉన్న నాయకులారా, యెహోవా సందేశ ం మీరు వినాలి. కానీ ఇప్పుడు ఆయన మాట వినడానికి మీరు నిరాకరిస్తున్నారు.
KNV ಆದಕಾರಣ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿರುವ ಈ ಜನ ರನ್ನು ಆಳುವ ಹಾಸ್ಯದ ಜನರಾದ ನೀವು ಕರ್ತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ,
ERVKN ಆದಕಾರಣ ಜೆರುಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿರುವ ಅಧಿಪತಿಗಳೇ, ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಕೇಳಬೇಕು. ಆದರೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಕೇಳಲು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
GUV માટે યરૂશાલેમના લોકો પર રાજ્ય કરતાઓ ઘમંડી માણસો, તમે યહોવાના વચન સાંભળો!
PAV ਏਸ ਲਈ, ਹੇ ਮਖੌਲੀਓ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਗੱਲ ਸੁਣੋ, ਤੁਸੀਂ ਜਿਹੜੇ ਇਸ ਪਰਜਾ ਉੱਤੇ ਹਕੂਮਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਜਿਹੜੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਹੈ,
URV پس اے ٹھٹھا کرنے والو جو یروشلیم کے ان باشندوں پر حکمرانی کرتے ہو! خداوند کا کلام سنو۔
BNV জেরুশালেমের নেতারা, তোমাদের প্রভুর বার্তা শোনা উচিত্‌| কিন্তু এখন তোমরা তাঁর কথায় কান দিচ্ছ না|
ORV ହେ ୟିରୁଶାଲମସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କର ଶାସନକାରୀ ନିନ୍ଦୁକମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ଯ ଶୁଣ।
MRV यरूशलेमच्या नेत्यांनो, तुम्ही परमेश्वराचा संदेश ऐकावा पण सध्या तुम्ही त्याचे ऐकायचे नाकारता.
×

Alert

×