Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 27:2
KJV
|
In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine.
|
KJVP
|
In that H1931 day H3117 sing H6031 ye unto her , A vineyard H3754 of red wine. H2531
|
YLT
|
In that day, `A desirable vineyard,` respond ye to her,
|
ASV
|
In that day: A vineyard of wine, sing ye unto it.
|
WEB
|
In that day: A vineyard of wine, sing you to it.
|
ESV
|
In that day, "A pleasant vineyard, sing of it!
|
RV
|
In that day: A vineyard of wine, sing ye unto it.
|
RSV
|
In that day: "A pleasant vineyard, sing of it!
|
NLT
|
"In that day, sing about the fruitful vineyard.
|
NET
|
When that time comes, sing about a delightful vineyard!
|
ERVEN
|
At that time people will sing about the pleasant vineyard.
|
TOV
|
அக்காலத்திலே நல்ல திராட்சரசத்தைத் தரும் திராட்சத்தோட்டம் உண்டாயிருக்கும்; அதைக் குறித்துப் பாடுங்கள்.
|
ERVTA
|
அந்தக் காலத்திலே, ஜனங்கள் நல்ல திராட்சைத் தோட்டத்தைப்பற்றிப் பாடுவார்கள்.
|
MHB
|
בַּיּוֹם H3117 B-AMS הַהוּא H1931 D-PPRO-3MS כֶּרֶם H3754 חֶמֶד H2531 עַנּוּ H6030 ־ CPUN לָֽהּ CPUN ׃ EPUN
|
BHS
|
בַּיּוֹם הַהוּא כֶּרֶם חֶמֶד עַנּוּ־לָהּ ׃
|
ALEP
|
ב ביום ההוא כרם חמר ענו לה
|
WLC
|
בַּיֹּום הַהוּא כֶּרֶם חֶמֶד עַנּוּ־לָהּ׃
|
LXXRP
|
τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF αμπελων G290 N-NSM καλος G2570 A-NSM επιθυμημα N-ASN εξαρχειν V-PAN κατ G2596 PREP αυτης G846 D-GSF
|
MOV
|
അന്നു നിങ്ങൾ മനോഹരമായോരു മുന്തിരിത്തോട്ടത്തെപ്പറ്റി പാട്ടു പാടുവിൻ.
|
HOV
|
उस समय एक सुन्दर दाख की बारी होगी, तुम उसका यश गाना!
|
TEV
|
ఆ దినమున మనోహరమగు ఒక ద్రాక్షవనముండును దానిగూర్చి పాడుడి.
|
ERVTE
|
ఆ సమయంలో సంతోషకరమైన ద్రాక్షతోటను గూర్చి ప్రజలు పాటలు పాడుతారు.
|
KNV
|
ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ದ್ರಾಕ್ಷಾ ರಸವುಳ್ಳ ತೋಟದ ವಿಷಯವಾಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಹಾಡಿರಿ;
|
ERVKN
|
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಜನರು ಮನೋಹರವಾದ ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟದ ವಿಷಯವಾಗಿ ಹಾಡುವರು.
|
GUV
|
તે દિવસે યહોવા પોતાની સુંદર રળિયામણી દ્રાક્ષવાટીકા વિષે ગાઓ:
|
PAV
|
ਉਸ ਦਿਨ ਇੱਕ ਰਸਿਆ ਹੋਇਆ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ, ਉਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਓ!
|
URV
|
اس وقت تم خوشنما تاکستان کا گیت گانا ۔
|
BNV
|
সে সময়, একটি মনোরম দ্রাক্ষাক্ষেত থাকবে| সেখানকার জমি তৈরীর কাজ শুরু কর|
|
ORV
|
ସଦେିନ ଲୋକେ ଏକ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ଗାନ କରିବେ।
|
MRV
|
तेव्हा लोक रम्य द्राक्षमळ्याबद्दलचे गाणे म्हणतील.
|