Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 22:10
KJV
|
And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
|
KJVP
|
And ye have numbered H5608 the houses H1004 of Jerusalem, H3389 and the houses H1004 have ye broken down H5422 to fortify H1219 the wall. H2346
|
YLT
|
And the houses of Jerusalem ye did number, And ye break down the houses to fence the wall.
|
ASV
|
and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye brake down the houses to fortify the wall;
|
WEB
|
and you numbered the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall;
|
ESV
|
and you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.
|
RV
|
and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye brake down the houses to fortify the wall.
|
RSV
|
and you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.
|
NLT
|
You survey the houses and tear some down for stone to strengthen the walls.
|
NET
|
You counted the houses in Jerusalem, and demolished houses so you could have material to reinforce the wall.
|
TOV
|
எருசலேமின் வீடுகளை எண்ணி, அலங்கத்தை அரணிப்பாக்கும்படி வீடுகளை இடித்து,
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
MHB
|
וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN בָּתֵּי H1004 יְרוּשָׁלִַם H3389 סְפַרְתֶּם H5608 וַתִּתְֿצוּ H5422 הַבָּתִּים H1004 לְבַצֵּר H1219 הַחוֹמָֽה H2346 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאֶת־בָּתֵּי יְרוּשָׁלַםִ סְפַרְתֶּם וַתִּתְצוּ הַבָּתִּים לְבַצֵּר הַחוֹמָה ׃
|
ALEP
|
י ואת בתי ירושלם ספרתם ותתצו הבתים לבצר החומה
|
WLC
|
וְאֶת־בָּתֵּי יְרוּשָׁלִַם סְפַרְתֶּם וַתִּתְצוּ הַבָּתִּים לְבַצֵּר הַחֹומָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ οτι G3754 CONJ καθειλοσαν G2507 V-AAI-3P τους G3588 T-APM οικους G3624 N-APM ιερουσαλημ G2419 N-PRI εις G1519 PREP οχυρωμα G3794 N-ASN του G3588 T-GSN τειχους G5038 N-GSN τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF
|
MOV
|
യെരൂശലേമിലെ വീടുകൾ എണ്ണി, മതിൽ ഉറപ്പിപ്പാൻ വീടുകളെ പൊളിച്ചുകളഞ്ഞു.
|
HOV
|
और यरूशलेम के घरों को गिन कर शहरपनाह के दृढ़ करने के लिये घरों को ढा दिया।
|
TEV
|
యెరూషలేము యిండ్లను లెక్కపెట్టి ప్రాకారమును గట్టిచేయుటకు ఇండ్లను పడగొట్టితిరి
|
ERVTE
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
KNV
|
ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಮನೆಗ ಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಿ ಪೌಳಿಗೋಡೆಯನ್ನು ಭದ್ರಪಡಿ ಸುವದಕ್ಕೆ ನೀವು ಮನೆಗಳನ್ನು ಒಡೆದುಹಾಕುತ್ತೀರಿ.
|
ERVKN
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GUV
|
અને ત્યાર પછી તમે યરૂશાલેમનાં ઘરોની ગણતરી કરી, અને કોટનું સમારકામ કરવા માટે ઘરોને પાડી નાખ્યાં.
|
PAV
|
ਤੁਸਾਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਘਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਅਤੇ ਘਰਾਂ ਨੂੰ ਢਾਹ ਸੁੱਟਿਆ ਭਈ ਸਫੀਲ ਨੂੰ ਪੱਕਾ ਕਰੋ
|
URV
|
اورتم نے یروشلیم کے گھروں کو گنا اورانکو گرایا تاکہ شہر پناہ کو مضبوط کرو۔
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭମାନେେ ୟିରୁଶାଲମସ୍ଥ ଗୃହଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କଲ ଓ ପ୍ରାଚୀର ଦୃଢ଼ କରିବା ପାଇଁ ଗୃହସବୁ ଭାଙ୍ଗିଲ।
|