Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 2:13
KJV
|
And upon all the cedars of Lebanon, [that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
|
KJVP
|
And upon H5921 all H3605 the cedars H730 of Lebanon, H3844 [that] [are] high H7311 and lifted up, H5375 and upon H5921 all H3605 the oaks H437 of Bashan, H1316
|
YLT
|
And for all cedars of Lebanon, The high and the exalted ones, And for all oaks of Bashan,
|
ASV
|
and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
|
WEB
|
For all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, For all the oaks of Bashan,
|
ESV
|
against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;
|
RV
|
and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan;
|
RSV
|
against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;
|
NLT
|
He will cut down the tall cedars of Lebanon and all the mighty oaks of Bashan.
|
NET
|
for all the cedars of Lebanon, that are so high and mighty, for all the oaks of Bashan;
|
ERVEN
|
They might be like the tall cedar trees from Lebanon or the great oak trees from Bashan, but they will be cut down.
|
TOV
|
லீபனோனிலுள்ள உயரமும் ஓங்கலுமான எல்லாக் கேதுருக்களின்மேலும், பாசானிலுள்ள எல்லாக் கர்வாலி மரங்களின்மேலும்,
|
ERVTA
|
அவர்கள் லீபனோனிலுள்ள உலர்ந்த கேதுரு மரங்களைப் போலிருக்கிறார்கள். அவர்கள் பாசானில் உள்ள கர்வாலி மரங்களைப் போன்றவர்கள். ஆனாலும் தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.
|
MHB
|
וְעַל H5921 W-PREP כָּל H3605 NMS ־ CPUN אַרְזֵי H730 הַלְּבָנוֹן H3844 הָרָמִים H7311 וְהַנִּשָּׂאִים H5375 וְעַל H5921 W-PREP כָּל H3605 NMS ־ CPUN אַלּוֹנֵי H437 הַבָּשָֽׁן H1316 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְעַל כָּל־אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן הָרָמִים וְהַנִּשָּׂאִים וְעַל כָּל־אַלּוֹנֵי הַבָּשָׁן ׃
|
ALEP
|
יג ועל כל ארזי הלבנון הרמים והנשאים ועל כל אלוני הבשן
|
WLC
|
וְעַל כָּל־אַרְזֵי הַלְּבָנֹון הָרָמִים וְהַנִּשָּׂאִים וְעַל כָּל־אַלֹּונֵי הַבָּשָׁן׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF κεδρον N-ASF του G3588 T-GSM λιβανου G3030 N-GSM των G3588 T-GPM υψηλων G5308 A-GPM και G2532 CONJ μετεωρων A-GPM και G2532 CONJ επι G1909 PREP παν G3956 A-ASN δενδρον G1186 N-ASN βαλανου N-GSF βασαν N-PRI
|
MOV
|
അവ താണുപോകും. ലെബാനോനിലെ പൊക്കവും ഉയരവും ഉള്ള സകല ദേവദാരുക്കളിന്മേലും ബാർശാനിലെ എല്ലാകരുവേലകങ്ങളിന്മേലും ഉയർന്നിരിക്കുന്ന
|
HOV
|
और लबानोन के सब देवदारों पर जो ऊंचे और बड़ें हैं;
|
TEV
|
ఔన్నత్యము కలిగి అతిశయించు లెబానోను దేవదారు వృక్షములకన్నిటికిని బాషాను సిందూర వృక్షములకన్నిటికిని
|
ERVTE
|
గర్విష్ఠులైన ఆ మనుష్యులు లెబానోను కేదారు వృక్షాల్లా ఉంటారు. వారు బాషాను మహా మస్తకి వృక్షాల్లా ఉంటారు. కానీ ఆ మనుష్యులను దేవుడు శిక్షిస్తాడు.
|
KNV
|
ಎತ್ತರವಾಗಿ ಬೆಳೆದಿರುವ ಲೆಬನೋನಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೇವದಾರು ವೃಕ್ಷಗಳ ಮತ್ತು ಬಾಷಾನಿನ ಎಲ್ಲಾ ಏಲಾಮರಗಳ ಮೇಲೆಯೂ
|
ERVKN
|
ಆ ಅಹಂಕಾರದ ಜನರು ಲೆಬನೋನಿನ ದೇವದಾರು ಮರಗಳಂತಿರುವರು. ಬಾಷಾನಿನ ಮಹಾದೇವದಾರು ಮರಗಳಂತಿರುವರು. ಆದರೆ ಯೆಹೋವನು ಅವರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವನು.
|
GUV
|
લબાનોનનાં ઊંચાં દેવદાર અને બાશાનનાં મજબૂત એલોનવૃક્ષોને નીચાં નમાવવામાં આવશે.
|
PAV
|
ਨਾਲੇ ਲਬਾਨੋਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦਿਆਰਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ, ਜਿਹੜੇ ਉੱਚੇ ਤੇ ਵਧੀਆ ਹਨ, ਅਤੇ ਬਾਸ਼ਾਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬਲੂਤਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ,
|
URV
|
اورلُبنان کےسب دیوداروں پر جو بُلند اوراونچے ہیں اور بسن کے سب بلوطوں پر۔
|
BNV
|
ঐসব অহঙ্কারী লোকরা লিবানোনের উচ্চ ও উন্নত এরস বৃক্ষের মতো| তারা বাশনের বৃহত্ এলা বৃক্ষের মতো| কিন্তু ঈশ্বর এই সব লোকদের শাস্তি দেবেন|
|
ORV
|
ସହେି ଅହଙ୍କାର ଲୋକମାନେ ଲିବା ନୋନ ଓ ବାଶନର ଦବଦୋରୁ ଓ ଆଲୋନଗଛ ପରି ଉଚ୍ଚ ଓ ମହାନ୍ ହବେେ। ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଦଣ୍ଡ ଦବେେ।
|
MRV
|
जरी हे लोक लबानोनामधील उंच गंधसरूप्रमाणे वा बाशानमधील मोठ्या एला वृक्षांप्रमाणे असले तरी देव त्यांना शिक्षा करील.
|