Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 10:31
KJV
|
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
|
KJVP
|
Madmenah H4088 is removed; H5074 the inhabitants H3427 of Gebim H1374 gather themselves to flee. H5756
|
YLT
|
Fled away hath Madmenah, The inhabitants of the high places have hardened themselves.
|
ASV
|
Madmenah is a fugitive; the inhabitants of Gebim flee for safety.
|
WEB
|
Madmenah is a fugitive; the inhabitants of Gebim flee for safety.
|
ESV
|
Madmenah is in flight; the inhabitants of Gebim flee for safety.
|
RV
|
Madmenah is a fugitive; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
|
RSV
|
Madmenah is in flight, the inhabitants of Gebim flee for safety.
|
NLT
|
There go the people of Madmenah, all fleeing. The citizens of Gebim are trying to hide.
|
NET
|
Madmenah flees, the residents of Gebim have hidden.
|
ERVEN
|
The people of Madmenah are running away. The people of Gebim are hiding.
|
TOV
|
மத்மேனா வலசைவாங்கிப்போகும், கேபிமின் குடிகள் தப்பிஓடக் கூட்டங்கூடுகிறார்கள்.
|
ERVTA
|
மத்மேனாலின் ஜனங்கள் ஓடிப்போனார்கள். கேபிமின் ஜனங்கள் ஒளிந்துகொண்டார்கள்.
|
MHB
|
נָדְדָה H5074 מַדְמֵנָה H4088 יֹשְׁבֵי H3427 הַגֵּבִים H1374 הֵעִֽיזוּ H5756 ׃ EPUN
|
BHS
|
נָדְדָה מַדְמֵנָה יֹשְׁבֵי הַגֵּבִים הֵעִיזוּ ׃
|
ALEP
|
לא נדדה מדמנה ישבי הגבים העיזו
|
WLC
|
נָדְדָה מַדְמֵנָה יֹשְׁבֵי הַגֵּבִים הֵעִיזוּ׃
|
LXXRP
|
εξεστη G1839 V-AAI-3S μαδεβηνα N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM κατοικουντες V-PAPNP γιββιρ N-PRI παρακαλειτε G3870 V-PAD-2P
|
MOV
|
മദ്മേനാ ഓട്ടം തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു; ഗെബീംനിവാസികൾ ഓട്ടത്തിന്നു വട്ടംകൂട്ടുന്നു.
|
HOV
|
मदमेना मारा मारा फिरता है, गेबीम के निवासी भागने के लिये अपना अपना समान इकट्टा कर रहे हैं।
|
TEV
|
మద్మేనా జనులు పారిపోవుదురు గిబానివాసులు పారిపోదురు
|
ERVTE
|
మద్మేనా ప్రజలు పారిపోతున్నారు. గిబాని ప్రజలు దాక్కుంటున్నారు.
|
KNV
|
ಮದ್ಮೇನ ದಿಕ್ಕಾಪಾಲಾಯಿತು; ಗೇಬೀಮಿನ ನಿವಾಸಿ ಗಳು ಓಡಿಹೋಗಲು ಕೂಡಿಕೊಂಡರು.
|
ERVKN
|
ಮದ್ಮೇನಾದ ಜನರು ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಗೇಬೀಮಿನ ಜನರು ಅವಿತುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
|
GUV
|
માદમેનાહના લોકો નાસભાગ કરે છે, ગેબીમના લોકો જીવ બચાવવા ભાગે છે.
|
PAV
|
ਮਦਮੇਨਾਹ ਭੱਜ ਤੁਰਿਆ, ਗੇਬੀਮ ਦੇ ਵਾਸੀ ਪਨਾਹ ਭਾਲਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
مدمینہ چل نکلا جیبیم کے رہنے والے نکل بھاگے۔
|
BNV
|
মদ্মেনার লোকরা পালাচ্ছে| গেবীমের লোকরা লুকোচ্ছে|
|
ORV
|
ମଦମନୋ ଲୋକମାନେ ପଳାଯନ କରୁଛନ୍ତି। ପୁଣି ଗବେୀମ୍ ନିବାସୀମାନେ ଲୁଚୁଛନ୍ତି।
|
MRV
|
मदमेनाचे रहिवासी पळत आहेत. गेबीमचे रहिवासी लपून बसत आहेत.
|