Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 10:30
KJV
|
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
|
KJVP
|
Lift up H6670 thy voice, H6963 O daughter H1323 of Gallim: H1554 cause it to be heard H7181 unto Laish, H3919 O poor H6041 Anathoth. H6068
|
YLT
|
Cry aloud [with] thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth.
|
ASV
|
Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
|
WEB
|
Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! listen, Laishah! You poor Anathoth!
|
ESV
|
Cry aloud, O daughter of Gallim! Give attention, O Laishah! O Poor Anathoth!
|
RV
|
Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
|
RSV
|
Cry aloud, O daughter of Gallim! Hearken, O Laishah! Answer her, O Anathoth!
|
NLT
|
Scream in terror, you people of Gallim! Shout out a warning to Laishah. Oh, poor Anathoth!
|
NET
|
Shout out, daughter of Gallim! Pay attention, Laishah! Answer her, Anathoth!
|
ERVEN
|
Cry out, Bath Gallim! Laishah, listen! Anathoth, answer me!
|
TOV
|
காலீம் குமாரத்தியே, உரத்த சத்தமாய்க் கூப்பிடு; ஏழை ஆனதோத்தே, லாயீஷ் ஊர்மட்டும் எட்ட சத்தமிட்டுக் கூப்பிடு.
|
ERVTA
|
பாத் காலீமே சத்தமிட்டு அழு! லாயீஷா கவனி. ஆனதோத்தே பதில் சொல்!
|
MHB
|
צַהֲלִי H6670 קוֹלֵךְ H6963 בַּת H1323 CFS ־ CPUN גַּלִּים H1554 הַקְשִׁיבִי H7181 לַיְשָׁה H3919 עֲנִיָּה H6041 עֲנָתֽוֹת H6068 ׃ EPUN
|
BHS
|
צַהֲלִי קוֹלֵךְ בַּת־גַּלִּים הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה עֲנִיָּה עֲנָתוֹת ׃
|
ALEP
|
ל צהלי קולך בת גלים הקשיבי לישה עניה ענתות
|
WLC
|
צַהֲלִי קֹולֵךְ בַּת־גַּלִּים הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה עֲנִיָּה עֲנָתֹות׃
|
LXXRP
|
η G3588 T-NSF θυγατηρ G2364 N-NSF γαλλιμ N-PRI επακουσεται V-FMI-3S λαισα N-PRI επακουσεται V-FMI-3S αναθωθ N-PRI
|
MOV
|
ഗല്ലീംപുത്രീ, ഉറക്കെ നിലവിളിക്ക; ലയേശേ, ശ്രദ്ധിച്ചുകേൾക്ക; അനാഥോത്തേ, ഉത്തരം പറക.
|
HOV
|
हे गल्लीम की बेटी चिल्ला! हे लैशा के लागों कान लगाओ! हाय बेचारा अनातोत!
|
TEV
|
గల్లీములారా, బిగ్గరగా కేకలువేయుడి లాయిషా, ఆలకింపుము అయ్యయ్యో, అనాతోతు
|
ERVTE
|
బాత్ గల్లీము గట్టిగా కేకలు వేయి! లాయిషా, ఆలకించు ! అనాతోతూ, నాకు జవాబు చెప్పు,
|
KNV
|
ಓ ಗಲ್ಲೀಮ್ಮಗಳೇ, ನಿನ್ನ ಸ್ವರವೆತ್ತಿ ಕೂಗು; ಓ ಬಡ ಅನತೋ ತಳೇ, ಲಯೆಷಿನ ವರೆಗೂ ಕೇಳಿಸುವಂತೆ ಕೂಗು.
|
ERVKN
|
ಬಾತ್ಗಲ್ಲೀಮ್ನವರೇ, ಚೀರಾಡಿರಿ! ಲಯೆಷವೇ, ಕಿವಿಗೊಡು. ಅನಾತೋತೇ, ನನಗೆ ಉತ್ತರಕೊಡು!
|
GUV
|
હે બાથ ગાલ્લીમ, હાંક માર; હે લાઇશાહ, કાળજી પૂર્વક સાંભળ, હે અનાથોથ, તેને જવાબ દે.
|
PAV
|
ਹੇ ਗੱਲੀਮ ਦੀਏ ਧੀਏ, ਉੱਚੀ ਦੇ ਕੇ ਚਿੱਲਾ! ਹੇ ਲੈਸ਼ਾਹ, ਧਿਆਨ ਦੇਹ! ਹੇ ਅਨਾਥੋਥ, ਉਹ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇਹ!
|
URV
|
اے حلیم کی بیٹی چیخ مار! اے مسکین عنتوت اپنی آواز لیس کو سنا۔
|
BNV
|
ওহে ‘বাথগল্লীম’ তুমি চিত্কার কর! লয়িশা শোন| অনাথোত্ উত্তর দাও|
|
ORV
|
ହେ ଶଲ୍ଲୀମର କନ୍ଯା, ଉଚ୍ଚସ୍ବର ରେ ପାଟି କର। ହେ ଲଯିଶ, ଶୁଣ। ଅନାଥୋଡ୍ ତାକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅ।
|
MRV
|
बाथ गल्लीम, मोठ्याने ओरड, लईशा, ऐक, अनाथोथ, मला उत्तर दे.
|