Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 10:21
KJV
|
The remnant shall return, [even] the remnant of Jacob, unto the mighty God.
|
KJVP
|
The remnant H7605 shall return, H7725 [even] the remnant H7605 of Jacob, H3290 unto H413 the mighty H1368 God. H410
|
YLT
|
A remnant returneth -- a remnant of Jacob, Unto the Mighty God.
|
ASV
|
A remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
|
WEB
|
A remnant shall return, even the remnant of Jacob, to the mighty God.
|
ESV
|
A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
|
RV
|
A remnant shall return, {cf15i even} the remnant of Jacob, unto the mighty God.
|
RSV
|
A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
|
NLT
|
A remnant will return; yes, the remnant of Jacob will return to the Mighty God.
|
NET
|
A remnant will come back, a remnant of Jacob, to the mighty God.
|
ERVEN
|
Those who are left in Jacob's family will again follow the Powerful God.
|
TOV
|
மீதியாயிருப்பவர்கள், யாக்கோபில் மீதியாயிருப்பவர்களே, வல்லமையுள்ள தேவனிடத்தில் திரும்புவார்கள்.
|
ERVTA
|
யாக்கோபின் குடும்பத்தில் மீதியுள்ள ஜனங்கள் மீண்டும் வல்லமைமிக்க தேவனைப் பின்பற்றுவார்கள்.
|
MHB
|
שְׁאָר H7605 יָשׁוּב H7725 VQY3MS שְׁאָר H7605 יַעֲקֹב H3290 אֶל H413 PREP ־ CPUN אֵל H410 EDS גִּבּֽוֹר H1368 ׃ EPUN
|
BHS
|
שְׁאָר יָשׁוּב שְׁאָר יַעֲקֹב אֶל־אֵל גִּבּוֹר ׃
|
ALEP
|
כא שאר ישוב שאר יעקב--אל אל גבור
|
WLC
|
שְׁאָר יָשׁוּב שְׁאָר יַעֲקֹב אֶל־אֵל גִּבֹּור׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S το G3588 T-ASN καταλειφθεν G2641 V-APPAS του G3588 T-GSM ιακωβ G2384 N-PRI επι G1909 PREP θεον G2316 N-ASM ισχυοντα G2480 V-PAPAS
|
MOV
|
ഒരു ശേഷിപ്പു മടങ്ങിവരും (ശെയാർ-യാശൂബ്); യാക്കോബിന്റെ ശേഷിപ്പു വീരനാം ദൈവത്തിങ്കലേക്കു മടങ്ങിവരും.
|
HOV
|
याकूब में से बचे हुए लोग पराक्रमी परमेश्वर की ओर फिरेंगे।
|
TEV
|
శేషము తిరుగును, యాకోబు శేషము బలవంతుడగు దేవునివైపు తిరుగును.
|
ERVTE
|
యాకోబు వంశంలో మిగిలిన ప్రజలు శక్తివంతుడైన దేవువి మరల వెంబడిస్తారు.
|
KNV
|
ಉಳಿದವರು ಅಂದರೆ ಯಾಕೋಬ್ಯರಲ್ಲಿ ಉಳಿದವರೂ ಸಹ ಪರಾ ಕ್ರಮಿಯಾದ ದೇವರ ಕಡೆಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವರು.
|
ERVKN
|
ಯಾಕೋಬನ ಮನೆತನದಲ್ಲಿ ಅಳಿದುಳಿದವರು ಪರಾಕ್ರಮಿಯಾದ ದೇವರನ್ನು ಮತ್ತೆ ಅನುಸರಿಸತೊಡಗುವರು.
|
GUV
|
બાકી રહેલા યાકૂબના વંશજો મહાબળવાન દેવ પાસે પાછા આવશે.
|
PAV
|
ਇੱਕ ਬਕੀਆ, ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਬਕੀਆ, ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜੇਗਾ
|
URV
|
ایک بقیہ یعنی یعقوب کا بقیہ خدایِ قادر کی طرف پھریگا۔
|
BNV
|
যাকোব পরিবারের জীবিত লোকরা আবার সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের কাছে ফিরে আসবে|
|
ORV
|
ଯାକୁବ ପରିବାର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ଲୋକ ମଧ୍ଯ ପୁଣି ପରାକ୍ରାନ୍ତ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବେ।
|
MRV
|
याकोबचे हे राहिलेले वंशज पुन्हा सामर्थ्यशाली देवाला अनुसरतील.
|