Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 10:19
KJV
|
And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
|
KJVP
|
And the rest H7605 of the trees H6086 of his forest H3293 shall be H1961 few, H4557 that a child H5288 may write H3789 them.
|
YLT
|
And the rest of the trees of his forest [are] few, And a youth doth write them.
|
ASV
|
And the remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child may write them.
|
WEB
|
The remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child may write them.
|
ESV
|
The remnant of the trees of his forest will be so few that a child can write them down.
|
RV
|
And the remnant of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
|
RSV
|
The remnant of the trees of his forest will be so few that a child can write them down.
|
NLT
|
Of all that glorious forest, only a few trees will survive-- so few that a child could count them!
|
NET
|
There will be so few trees left in his forest, a child will be able to count them.
|
ERVEN
|
There will be only a few trees left standing in the forest—so few that even a child could count them.
|
TOV
|
காட்டில் அவனுக்கு மீதியான மரங்கள் கொஞ்சமாயிருக்கும், ஒரு சிறுபிள்ளை அவைகளை எண்ணி எழுதலாம்.
|
ERVTA
|
காட்டில் சில மரங்கள் மட்டும் அவனுக்காக விடப்பட்டிருக்கும். ஒரு சிறுபிள்ளைகூட அவற்றை எண்ண முடியும்.
|
MHB
|
וּשְׁאָר H7605 עֵץ H6086 NMS יַעְרוֹ H3293 מִסְפָּר H4557 NMS יִֽהְיוּ H1961 וְנַעַר H5288 יִכְתְּבֵֽם H3789 ׃ EPUN פ CPUN
|
BHS
|
וּשְׁאָר עֵץ יַעְרוֹ מִסְפָּר יִהְיוּ וְנַעַר יִכְתְּבֵם ׃ פ
|
ALEP
|
יט ושאר עץ יערו מספר יהיו ונער יכתבם {ס}
|
WLC
|
וּשְׁאָר עֵץ יַעְרֹו מִסְפָּר יִהְיוּ וְנַעַר יִכְתְּבֵם׃ פ
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM καταλειφθεντες G2641 V-APPNP απ G575 PREP αυτων G846 D-GPM εσονται G1510 V-FMI-3P αριθμος G706 N-NSM και G2532 CONJ παιδιον G3813 N-NSN γραψει G1125 V-FAI-3S αυτους G846 D-APM
|
MOV
|
അവന്റെ കാട്ടിൽ ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന വൃക്ഷങ്ങൾ ചുരുക്കം ആയിരിക്കും; ഒരു ബാലന്നു അവയെ എണ്ണി എഴുതാം.
|
HOV
|
उस वन के वृक्ष इतने थोड़े रह जाएंगे कि लड़का भी उन को गिन कर लिख लेगा॥
|
TEV
|
అతని అడవిచెట్ల శేషము కొంచెమగును బాలుడు వాటిని లెక్క పెట్టవచ్చును.
|
ERVTE
|
అరణ్యంలో కొన్ని చెట్లు మాత్రం నిలిచి ఉండవచ్చు. కానీ అవి ఒక పిల్లవాడు కూడ లెక్కబెట్ట గలిగినన్ని ఉంటాయి.
|
KNV
|
ಅವನ ಉಳಿ ದವನ ವೃಕ್ಷಗಳು ಮಗುವು ಬರೆಯುವಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಯಾಗಿರುವದು.
|
ERVKN
|
ಆಗ ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಮಗು ಎಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಷ್ಟು ಮರಗಳಿರುವವು.
|
GUV
|
તેના વનમાં બાકી રહેલા ઝાડ એટલાં ઓછાં હશે કે એક બાળક પણ તેને ગણી શકે.
|
PAV
|
ਉਹ ਦੇ ਬਣ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਦਾ ਬਕੀਆ ਐੱਨਾ ਥੋੜਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਭਈ ਮੁੰਡਾ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖ ਸੱਕੇ।।
|
URV
|
اور اسکے باغ کے درخت ایسے تھوڑے باقی بچینگے کہ ایک لڑکابھی اُنکو گن کرلکھ لے ۔
|
BNV
|
বনের অবশিষ্ট গাছের সংখ্যা এত কমে যাবে যে একটা ছোট্ট শিশুর পক্ষেও তা গুনতে অসুবিধা হবে না|
|
ORV
|
କବଳେ ବଣ ରେ ଅଳ୍ପ କତେୋଟି ବୃକ୍ଷ ବଞ୍ଚି ରହିବେ ଯାହାକୁ କି ଗୋଟିଏ ବାଳକ ଗଣିପାରିବ।
|
MRV
|
हाताच्या बोटावर मोजण्याइतके वृक्ष जंगलात उभे असतील. लहान मूलही ते मोजू शकेल.
|