Compare Bible Versions
Verse: Hebrews 10:39
KJV
|
But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
|
KJVP
|
But G1161 we G2249 are G2070 not G3756 of them who draw back G5289 unto G1519 perdition; G684 but G235 of them that believe G4102 to the saving G1519 G4047 of the soul. G5590
|
YLT
|
and we are not of those drawing back to destruction, but of those believing to a preserving of soul.
|
ASV
|
But we are not of them that shrink back unto perdition; but of them that have faith unto the saving of the soul.
|
WEB
|
But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
|
ESV
|
But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and preserve their souls.
|
RV
|
But we are not of them that shrink back unto perdition; but of them that have faith unto the saving of the soul.
|
RSV
|
But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and keep their souls.
|
NLT
|
But we are not like those who turn away from God to their own destruction. We are the faithful ones, whose souls will be saved.
|
NET
|
But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.
|
ERVEN
|
But we are not those who turn back and are lost. No, we are the people who have faith and are saved.
|
TOV
|
நாமோ கெட்டுப்போகப் பின்வாங்குகிறவர்களாயிராமல், ஆத்துமா ஈடேற விசுவாசிக்கிறவர்களாயிருக்கிறோம்.
|
ERVTA
|
ஆனால், நாம் கெட்டுப்போகும்படி பின் வாங்குகிறவர்களாய் இருக்கக்கூடாது. நாம் விசுவாசம் உடையவர்களாகவும் இரட்சிக்கப்படுகிறவர்களாகவும் இருக்கவேண்டும்.
|
GNTERP
|
ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εσμεν V-PXI-1P G2070 υποστολης N-GSF G5289 εις PREP G1519 απωλειαν N-ASF G684 αλλα CONJ G235 πιστεως N-GSF G4102 εις PREP G1519 περιποιησιν N-ASF G4047 ψυχης N-GSF G5590
|
GNTWHRP
|
ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εσμεν V-PXI-1P G2070 υποστολης N-GSF G5289 εις PREP G1519 απωλειαν N-ASF G684 αλλα CONJ G235 πιστεως N-GSF G4102 εις PREP G1519 περιποιησιν N-ASF G4047 ψυχης N-GSF G5590
|
GNTBRP
|
ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 ουκ PRT-N G3756 εσμεν V-PXI-1P G2070 υποστολης N-GSF G5289 εις PREP G1519 απωλειαν N-ASF G684 αλλα CONJ G235 πιστεως N-GSF G4102 εις PREP G1519 περιποιησιν N-ASF G4047 ψυχης N-GSF G5590
|
GNTTRP
|
ἡμεῖς P-1NP G2248 δὲ CONJ G1161 οὐκ PRT-N G3756 ἐσμὲν V-PAI-1P G1510 ὑποστολῆς N-GSF G5289 εἰς PREP G1519 ἀπώλειαν, N-ASF G684 ἀλλὰ CONJ G235 πίστεως N-GSF G4102 εἰς PREP G1519 περιποίησιν N-ASF G4047 ψυχῆς.N-GSF G5590
|
MOV
|
നാമോ നാശത്തിലേക്കു പിന്മാറുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലല്ല, വിശ്വസിച്ചു ജീവരക്ഷ പ്രാപിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലത്രേ ആകുന്നു.
|
HOV
|
पर हम हटने वाले नहीं, कि नाश हो जाएं पर विश्वास करने वाले हैं, कि प्राणों को बचाएं॥
|
TEV
|
అయితే మనము నశించుటకు వెనుకతీయువారము కాము గాని ఆత్మను రక్షించుకొనుటకు విశ్వాసము కలిగినవారమై యున్నాము.
|
ERVTE
|
కాని, మనం వెనుకంజ వేసి నశించిపోయే వాళ్ళలాంటి వారం కాదు. గాని విశ్వాసం ద్వారా రక్షంచబడే వాళ్ళ లాంటివారం.
|
KNV
|
ನಾವಾ ದರೋ ಹಿಂದೆಗೆದವರಾಗಿ ನಾಶವಾಗುವವರಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ, ನಂಬುವವರಾಗಿ ಆತ್ಮರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದುವವ ರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ನಾವು ಹಿಂಜರಿಯುವ ಜನರಲ್ಲ, ನಾಶವಾಗುವ ಜನರೂ ಅಲ್ಲ. ನಾವು ನಂಬಿಕೆಯುಳ್ಳವರಾಗಿದ್ದೇವೆ ಮತ್ತು ರಕ್ಷಣೆ ಹೊಂದಿದವರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
|
GUV
|
પણ આપણે એ પ્રકારના માણસો નથી, જે પીછે હઠ કરે અને ખોવાઇ જાય. ના. આપણે એવા લોકો છીએ કે દેવમાં આપણને દઢ વિશ્વાસ છે અને તેનામાં આપણે ઉદ્ધાર પામેલાં છીએ.
|
PAV
|
ਪਰ ਅਸੀਂ ਓਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜੇ ਪਿਛਾਹਾਂ ਹਟ ਕੇ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਸਗੋਂ ਓਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਹੜੇ ਨਿਹਚਾ ਕਰ ਕੇ ਜਾਨ ਬਚਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ।।
|
URV
|
لیکِن ہم ہٹنے والے نہِیں کہ ہلاک ہوں بلکہ اِیمان رکھنے والے ہیں کہ جان بَچائیں۔
|
BNV
|
কিন্তু আমরা এমন লোক নই যাঁরা বিশ্বাস থেকে সরে গিয়ে ধ্বংস হয়ে যায়, বরং আমরা সেই রকম লোক যাঁরা বিশ্বাসে রক্ষা পায়৷
|
MRV
|
पंरतु पाठ फिरवून नष्ट झालेल्यांपैकी आपण नाही, तर आपल्या जिवाचे तारण साधून विश्वास बागळणाऱ्यांपैकी आहोत.
|