Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ezekiel Chapters

Ezekiel 44 Verses

Bible Versions

Books

Ezekiel Chapters

Ezekiel 44 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Ezekiel 44:28

KJV And it shall be unto them for an inheritance: I [am] their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I [am] their possession.
KJVP And it shall be H1961 unto them for an inheritance: H5159 I H589 [am] their inheritance: H5159 and ye shall give H5414 them no H3808 possession H272 in Israel: H3478 I H589 [am] their possession. H272
YLT And it hath been to them for an inheritance; I [am] their inheritance: and a possession ye do not give to them in Israel; I [am] their possession.
ASV And they shall have an inheritance: I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
WEB They shall have an inheritance: I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel; I am their possession.
ESV "This shall be their inheritance: I am their inheritance: and you shall give them no possession in Israel; I am their possession.
RV And they shall have an inheritance; I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
RSV "They shall have no inheritance; I am their inheritance: and you shall give them no possession in Israel; I am their possession.
NLT "The priests will not have any property or possession of land, for I alone am their special possession.
NET "'This will be their inheritance: I am their inheritance, and you must give them no property in Israel; I am their property.
ERVEN "About the land that will belong to the Levites: I am their property. You will not give the Levites any land in Israel. I am their share in Israel.
TOV அவர்களுக்குரிய சுதந்தரம் என்னவென்றால்: நானே அவர்கள் சுதந்தரம்; ஆகையால் இஸ்ரவேலில் அவர்களுக்குக் காணியாட்சியைக் கொடாதிருப்பீர்களாக; நானே அவர்கள் காணியாட்சி.
ERVTA ‘லேவியர்களுக்குரிய நிலங்களைப் பற்றியது: நானே அவர்களின் சொத்து. நீங்கள் இஸ்ரவேலில் லேவியர்களுக்கென்று எந்தச் சொத்தும் கொடுக்க வேண்டாம். நானே இஸ்ரவேலில் அவர்களின் பங்கு.
MHB וְהָיְתָה H1961 W-VQQ3FS לָהֶם L-PPRO-3MP לְֽנַחֲלָה H5159 אֲנִי H589 PPRO-1MS נַֽחֲלָתָם H5159 וַאֲחֻזָּה H272 לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN תִתְּנוּ H5414 לָהֶם L-PPRO-3MP בְּיִשְׂרָאֵל H3478 אֲנִי H589 PPRO-1MS אֲחֻזָּתָֽם H272 ׃ EPUN
BHS וְהָיְתָה לָהֶם לְנַחֲלָה אֲנִי נַחֲלָתָם וַאֲחֻזָּה לֹא־תִתְּנוּ לָהֶם בְּיִשְׂרָאֵל אֲנִי אֲחֻזָּתָם ׃
ALEP כח והיתה להם לנחלה אני נחלתם ואחזה לא תתנו להם בישראל--אני אחזתם
WLC וְהָיְתָה לָהֶם לְנַחֲלָה אֲנִי נַחֲלָתָם וַאֲחֻזָּה לֹא־תִתְּנוּ לָהֶם בְּיִשְׂרָאֵל אֲנִי אֲחֻזָּתָם׃
LXXRP και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S αυτοις G846 D-DPM εις G1519 PREP κληρονομιαν G2817 N-ASF εγω G1473 P-NS κληρονομια G2817 N-NSF αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ κατασχεσις G2697 N-NSF αυτοις G846 D-DPM ου G3364 ADV δοθησεται G1325 V-FPI-3S εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM ισραηλ G2474 N-PRI οτι G3754 CONJ εγω G1473 P-NS κατασχεσις G2697 N-NSF αυτων G846 D-GPM
MOV അവരുടെ അവകാശമോ, ഞാൻ തന്നേ അവരുടെ അവകാശം; നിങ്ങൾ അവർക്കു യിസ്രായേലിൽ സ്വത്തു ഒന്നും കൊടുക്കരുതു; ഞാൻ തന്നേ അവരുടെ സ്വത്താകുന്നു.
HOV और उनका एक ही निज भाग होगा, अर्थात उनका भाग मैं ही हूँ; तुम उन्हें इस्राएल के बीच कुछ ऐसी भूमि न देना जो उनकी निज हो; उनकी निज भूमि मैं ही हूँ।
TEV వారికి స్వాస్థ్యమేదనగా నేనే వారికి స్వాస్థ్యము, ఇశ్రా యేలీయులలో వారి కెంతమాత్రమును స్వాస్థ్యము ఇయ్య కూడదు, నేనే వారికి స్వాస్థ్యము.
ERVTE “లేవీయులకు సంబంధించిన భూమిని విషయమేదంటే, వారి ఆస్తిని నేనే. ఇశ్రాయేలులో లేవీయులకు మీరేమీ ఆస్తిని (భూమిని) ఇవ్వవద్దు. ఇశ్రాయేలులో నేనే వారి భాగం.
KNV ಇದು ಅವರಿಗೆ ಬಾಧ್ಯತೆಯಾಗಿರುವದು; ನಾನೇ ಅವರಿಗೆ ಬಾಧ್ಯನಾಗಿ ರುವೆನು; ನೀವು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯ ವನ್ನು ಕೊಡಬಾರದು ಯಾಕಂದರೆ ನಾನೇ ಅವರಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿರುವೆನು.
ERVKN “ಲೇವಿಯರ ಆಸ್ತಿಯು ನಾನೇ, ಇಸ್ರೇಲರೊಳಗೆ ಅವರಿಗೆ ಯಾವ ಆಸ್ತಿಯೂ ಇರುವದಿಲ್ಲ. ನಾನೇ ಅವರ ಸಾಬಸ್ತ್ಯ.
GUV “તેઓને ભાગે ઇસ્રાએલમાં કોઇ વારસાગત મિલકત આવેલી નથી. હું જ તેમની મિલકત છું, વારસો છું અને તે તેઓને માટે પૂરતું છે.
PAV ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਮਿਰਾਸ ਹੋਵੇਗੀ, - ਮੈਂ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਿਰਾਸ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਮਿਲਖ ਨਾ ਦੇਣਾ, - ਮੈਂ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਿਲਖ ਹਾਂ
URV اور ان کے لئے ایک میراث ہو گی میں ہی ان کی میراث ہوں اور تم اسرائیل میں ان کو کوئی ملکےت نہ دینا ۔میں ہی ان کی ملکیت ہوں ۔
BNV “লেবীয়দের অধিকারে যে জমি আছে তার সম্বন্ধে: আমিই তাদের সম্পত্তি; তুমি ইস্রায়েলের লেবীয়দের কোন সম্পত্তি দেবে না| ইস্রায়েলে আমিই তাদের আধিকার|
ORV "ଆଉ ଲବେୀୟମାନେ ଏକ ଉତ୍ତରାଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହବେେ। ମୁଁ ସମାନଙ୍କେର ସମ୍ପତ୍ତି, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଭିତ ରେ କୌଣସି ଭୂମି ସମାନଙ୍କେୁ ଦବେ ନାହିଁ। କାରଣ ମୁଁ ସମାନଙ୍କେର ଅଧିକାର ଅଟେ।
MRV “लेवींच्या मालकीच्या जमिनीबद्दल: मी त्यांची मालमत्ता आहे. त्यांना इस्राएलमध्ये तुम्ही काहीही मालमत्ता (जमीन) देऊ नका. मी त्यांचा इस्राएलमधील वाटा आहे.
×

Alert

×